Avverbio
Zeigt an, dass etwas weitergeht oder noch nicht fertig ist.
Das Wort "noch" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas weiterhin besteht, andauert oder noch nicht abgeschlossen ist. Es kann sich auf Zeit, Menge, Grad oder Wiederholung beziehen.
Und dann steht noch nicht mal jemand auf dem Balkon und klatscht für einen!
E poi nessuno è nemmeno in piedi sul balcone ad applaudirti!
Aber wir haben noch gar nicht alles vom Erdgeschoss gesehen.
Aber heute findet noch Unterricht statt: Waffenpraxis im Jagdrevier.
Auf der Insel selbst gibt es weder Bauholz für Hütten noch genügend Platz.
Man muss noch einiges lernen, auf jeden Fall.
C'è ancora molto da imparare, sicuramente.
Das Personal würde uns wahrscheinlich die Entlastung sogar noch danken.
Der Buchstabe passt und wir denken uns jetzt noch was aus.
Der einzelne Arzt könnte dann wirklich noch unabhängiger entscheiden.
Il singolo medico potrebbe quindi prendere davvero decisioni ancora più indipendenti.
Die müssen kurz vor meiner Abfahrt noch behandelt werden.
Devono ancora essere risolti poco prima che io parta.
Und dann draußen noch ein bisschen Platz räumen.
Aktuell ist noch kein Termin bestätigt.
Nessuna data è stata ancora confermata.
Innen noch feucht und fleischig.
Ich schlag dich bei uns im Café vor. Wir suchen noch jemanden im Service.
Ti suggerisco di andare al nostro bar. Stiamo ancora cercando qualcuno in servizio.
Zum Schluss möchte ich noch ein Video von Datteltäter empfehlen.
Infine, vorrei consigliare un video di Datteltäter.
Auch für mich allein kann ich es noch geniessen.
Posso ancora godermelo anche da solo.
Doch er arbeitet noch in Teilzeit weiter.
Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.
Von der Haltestelle muss der Pfarrer noch ein gutes Stück zu Fuß gehen.
Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.
E non credo di essere mai stato così deluso in vita mia.
Aber sie sind noch nicht so dunkel und gummiartig wie erwünscht.
Ma non sono ancora così scuri e gommosi come si desidera.
So, und jetzt tun wir da noch ein bisschen Butter drauf.
Noch einmal zurück zu Tanja nach Hamburg.
Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.
Invece, voglio solo ricominciare da capo.
Noch wissen die Retter nichts Genaues über den Zustand des Patienten.
Das Hören übt Natalie immer noch, manchmal auch zusammen mit ihrer Tochter.
Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...
Sie waren ja noch zusammen. Hatten Sie Angst vor Ihrem Mann?
Stavano ancora insieme. Avevi paura di tuo marito?
Herr Kommandant, er ist doch noch ein Kind.
Herr Kommandant, è ancora un bambino.
Ich würde noch ein Wegbier vorschlagen.
Suggerirei un'altra birra.
Aber wenn der Pilz noch klein ist, dann kann es durchaus funktionieren.
Zum Abschluss brauch'ma noch eine Vertretung für mich.
Die exakten Abläufe kennt die Wissenschaft aber noch nicht.
Ich frage mich, warum er noch in dieser Familie ist.
Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.
Ich würde noch gerne finden, was ist die innere Motivation?
Es kommt immer wieder etwas dazu, das man noch besser machen könnte.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
È ancora in mostra e scade lì nel tempo.
Und ehem. Mitarbeiter arbeiten immer noch in Politik und Behörden.
Doch Mutter und Kind sind noch nicht aus der Krise.
Jetzt müsste meine Anlage nur noch ans Stromnetz angeschlossen werden.
Ora non mi resta che collegare il mio sistema alla rete elettrica.
Ich mochte meine Brust noch nie, ich wollte nie eine haben.
Ich habe sowas ja noch nicht einmal geträumt.
Und hier sind alle Service gemacht, ein Service lasse ich mir noch machen.
Wann die Serie starten soll, ist noch nicht bekannt.
Wir waren noch frisch zusammen.
Eravamo freschi insieme.
Und noch immer muss ich das Erlebnis verarbeiten.
E devo ancora elaborare l'esperienza.
Komm ein Abschluss Kölsch noch oder? Draußen!
C'è ancora una laurea a Kölsch in arrivo, vero? Fuori!
Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.
Dann nochmal sauberwischen und rein mit dem Fenster.
Quindi pulisci di nuovo ed entra dalla finestra.
Bettina Janotta möchte gerne noch mehr für die Familie tun.
Aber richtig durchschaut hat man das System noch immer nicht.
Drei auf einer Schlange gab es noch nie.
Hier ist tatsächlich noch ein Optimierungspotential gegeben.
Ich denke, lange Reha, oder was auch immer da noch kommt.
Penso che sia in arrivo una lunga riabilitazione o qualsiasi altra cosa.
Hosen gibt es noch nicht, aber bereits Lederschuhe mit Mooseinlagen.
Am Anfang wusste ja noch keiner: Was ist das?
All'inizio nessuno sapeva: cos'è quello?
Noch ist nicht abzusehen, wie hoch genau die Mosel steigen wird.
Im Kanon bisher noch nicht.
Man muss sich halt eventuell noch Geld leihen, wenn zu wenig auf dem Konto ist.
Potrebbe comunque essere necessario prendere in prestito denaro se c'è troppo poco nel tuo account.
Wenn es trotzdem mal schwierig wird, gibt es noch Richie und Pavel.
Se le cose si fanno ancora difficili, ci sono ancora Richie e Pavel.
Durch so eine weite Landschaft ist Linn bisher noch nie geritten.
Haben Sie denn die Nähe zu Ihren Eltern dadurch noch?
Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.
Tuttavia, il tutto non è stato ancora definitivamente confermato.
Doch etwas fehlt noch, bevor die Mahlzeit endgültig in der Kühltheke landet.
Ma manca ancora qualcosa prima che il pasto finisca finalmente nel banco refrigerato.
Auch die Strafe wegen Marihuana- Besitzes ist noch nicht vom Tisch.
Das wurde noch nie in der Ausbildung thematisiert.
Questo problema non è mai stato affrontato in formazione prima d'ora.
Denn noch einmal darf er die 9. Klasse nicht wiederholen.
Ihr Protest ist friedlich - noch.
Avverbio
Verstärkt eine Aussage oder Frage.
In dieser Bedeutung wird "noch" verwendet, um eine Aussage oder Frage zu verstärken oder hervorzuheben. Es drückt eine Steigerung oder einen zusätzlichen Aspekt aus.
Doch das Frühstück vom Grill geht auch noch verrückter.
Zum Schluss noch etwas ganz Anderes.
Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.
Vater und Sohn rücken noch enger zusammen.
Padre e figlio si stanno avvicinando ancora di più.
Und ich wünsch euch auch noch viele schöne Jahre zusammen. - Danke!
E vi auguro anche tanti altri meravigliosi anni insieme. - Grazie!
Ich will mir nicht noch mehr Geld leihen.
Non voglio prendere in prestito altro denaro.
Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.
Eppure: sono amaramente delusi.
Das hat ihn auf jeden Fall nochmal ein bisschen beruhigt.
In ogni caso, questo lo ha un po' calmato.
Er wird uns noch zeigen, wie er das Haus nach Karlsruhe holen wird.