Наречие
Zeigt an, dass etwas weitergeht oder noch nicht fertig ist.
Das Wort "noch" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas weiterhin besteht, andauert oder noch nicht abgeschlossen ist. Es kann sich auf Zeit, Menge, Grad oder Wiederholung beziehen.
Und dann steht noch nicht mal jemand auf dem Balkon und klatscht für einen!
А потом никто даже не стоит на балконе и не аплодирует вам!
Aber wir haben noch gar nicht alles vom Erdgeschoss gesehen.
Aber heute findet noch Unterricht statt: Waffenpraxis im Jagdrevier.
Auf der Insel selbst gibt es weder Bauholz für Hütten noch genügend Platz.
Man muss noch einiges lernen, auf jeden Fall.
Безусловно, нам еще многому предстоит научиться.
Das Personal würde uns wahrscheinlich die Entlastung sogar noch danken.
Der Buchstabe passt und wir denken uns jetzt noch was aus.
Der einzelne Arzt könnte dann wirklich noch unabhängiger entscheiden.
Тогда отдельный врач действительно сможет принимать еще более независимые решения.
Die müssen kurz vor meiner Abfahrt noch behandelt werden.
С ними все еще нужно разобраться незадолго до моего отъезда.
Und dann draußen noch ein bisschen Platz räumen.
Aktuell ist noch kein Termin bestätigt.
Дата пока не подтверждена.
Innen noch feucht und fleischig.
Ich schlag dich bei uns im Café vor. Wir suchen noch jemanden im Service.
Я порекомендую вам посетить наше кафе. Мы все еще ищем кого-то на службе.
Zum Schluss möchte ich noch ein Video von Datteltäter empfehlen.
Наконец, я хотел бы порекомендовать видео от Datteltäter.
Auch für mich allein kann ich es noch geniessen.
Я все еще могу наслаждаться этим в одиночку.
Doch er arbeitet noch in Teilzeit weiter.
Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.
Von der Haltestelle muss der Pfarrer noch ein gutes Stück zu Fuß gehen.
Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.
Не думаю, что я когда-либо так сильно разочаровывалась в своей жизни.
Aber sie sind noch nicht so dunkel und gummiartig wie erwünscht.
Но они пока не такие темные и резиновые, как хотелось бы.
So, und jetzt tun wir da noch ein bisschen Butter drauf.
Noch einmal zurück zu Tanja nach Hamburg.
Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.
Вместо этого я просто хочу начать все сначала.
Noch wissen die Retter nichts Genaues über den Zustand des Patienten.
Das Hören übt Natalie immer noch, manchmal auch zusammen mit ihrer Tochter.
Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...
Sie waren ja noch zusammen. Hatten Sie Angst vor Ihrem Mann?
Они все еще были вместе. Вы боялись своего мужа?
Herr Kommandant, er ist doch noch ein Kind.
Господин комендант, он все еще ребенок.
Ich würde noch ein Wegbier vorschlagen.
Я бы посоветовал другое пиво.
Aber wenn der Pilz noch klein ist, dann kann es durchaus funktionieren.
Zum Abschluss brauch'ma noch eine Vertretung für mich.
Die exakten Abläufe kennt die Wissenschaft aber noch nicht.
Ich frage mich, warum er noch in dieser Familie ist.
Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.
Ich würde noch gerne finden, was ist die innere Motivation?
Es kommt immer wieder etwas dazu, das man noch besser machen könnte.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Она все еще находится на выставке и со временем истекает.
Und ehem. Mitarbeiter arbeiten immer noch in Politik und Behörden.
Doch Mutter und Kind sind noch nicht aus der Krise.
Jetzt müsste meine Anlage nur noch ans Stromnetz angeschlossen werden.
Теперь все, что мне нужно сделать, это подключить мою систему к электросети.
Ich mochte meine Brust noch nie, ich wollte nie eine haben.
Ich habe sowas ja noch nicht einmal geträumt.
Und hier sind alle Service gemacht, ein Service lasse ich mir noch machen.
Wann die Serie starten soll, ist noch nicht bekannt.
Wir waren noch frisch zusammen.
Мы были свежи вместе.
Und noch immer muss ich das Erlebnis verarbeiten.
И мне все еще нужно обработать этот опыт.
Komm ein Abschluss Kölsch noch oder? Draußen!
Грядет ли еще высшее образование по Кельшу, не так ли? На улице!
Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.
Dann nochmal sauberwischen und rein mit dem Fenster.
Затем снова протрите и войдите в окно.
Bettina Janotta möchte gerne noch mehr für die Familie tun.
Aber richtig durchschaut hat man das System noch immer nicht.
Drei auf einer Schlange gab es noch nie.
Hier ist tatsächlich noch ein Optimierungspotential gegeben.
Ich denke, lange Reha, oder was auch immer da noch kommt.
Думаю, впереди долгая реабилитация или что-то еще.
Hosen gibt es noch nicht, aber bereits Lederschuhe mit Mooseinlagen.
Am Anfang wusste ja noch keiner: Was ist das?
Вначале никто не знал: что это такое?
Noch ist nicht abzusehen, wie hoch genau die Mosel steigen wird.
Im Kanon bisher noch nicht.
Man muss sich halt eventuell noch Geld leihen, wenn zu wenig auf dem Konto ist.
Возможно, вам все равно придется занимать деньги, если на вашем счете их слишком мало.
Wenn es trotzdem mal schwierig wird, gibt es noch Richie und Pavel.
Если все еще будет сложно, Ричи и Павел все еще есть.
Durch so eine weite Landschaft ist Linn bisher noch nie geritten.
Haben Sie denn die Nähe zu Ihren Eltern dadurch noch?
Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.
Тем не менее, все это еще окончательно не подтверждено.
Doch etwas fehlt noch, bevor die Mahlzeit endgültig in der Kühltheke landet.
Но чего-то все еще не хватает, прежде чем еда наконец окажется на холодильной стойке.
Auch die Strafe wegen Marihuana- Besitzes ist noch nicht vom Tisch.
Das wurde noch nie in der Ausbildung thematisiert.
Эта проблема никогда ранее не рассматривалась на тренировках.
Denn noch einmal darf er die 9. Klasse nicht wiederholen.
Ihr Protest ist friedlich - noch.
Наречие
Verstärkt eine Aussage oder Frage.
In dieser Bedeutung wird "noch" verwendet, um eine Aussage oder Frage zu verstärken oder hervorzuheben. Es drückt eine Steigerung oder einen zusätzlichen Aspekt aus.
Doch das Frühstück vom Grill geht auch noch verrückter.
Zum Schluss noch etwas ganz Anderes.
Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.
Vater und Sohn rücken noch enger zusammen.
Отец и сын стали еще ближе друг к другу.
Und ich wünsch euch auch noch viele schöne Jahre zusammen. - Danke!
И я также желаю вам еще много прекрасных лет вместе. - Спасибо!
Ich will mir nicht noch mehr Geld leihen.
Я больше не хочу занимать деньги.
Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.
Тем не менее: они очень разочарованы.
Das hat ihn auf jeden Fall nochmal ein bisschen beruhigt.
В любом случае, это немного успокоило его.
Er wird uns noch zeigen, wie er das Haus nach Karlsruhe holen wird.