Adverbe
Zeigt an, dass etwas weitergeht oder noch nicht fertig ist.
Das Wort "noch" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas weiterhin besteht, andauert oder noch nicht abgeschlossen ist. Es kann sich auf Zeit, Menge, Grad oder Wiederholung beziehen.
Und dann steht noch nicht mal jemand auf dem Balkon und klatscht für einen!
Et puis personne n'est même debout sur le balcon pour t'applaudir !
Aber wir haben noch gar nicht alles vom Erdgeschoss gesehen.
Aber heute findet noch Unterricht statt: Waffenpraxis im Jagdrevier.
Auf der Insel selbst gibt es weder Bauholz für Hütten noch genügend Platz.
Man muss noch einiges lernen, auf jeden Fall.
Il y a encore beaucoup à apprendre, c'est certain.
Das Personal würde uns wahrscheinlich die Entlastung sogar noch danken.
Der Buchstabe passt und wir denken uns jetzt noch was aus.
Der einzelne Arzt könnte dann wirklich noch unabhängiger entscheiden.
Chaque médecin pourrait alors prendre des décisions encore plus indépendantes.
Die müssen kurz vor meiner Abfahrt noch behandelt werden.
Ils doivent encore être traités peu de temps avant mon départ.
Und dann draußen noch ein bisschen Platz räumen.
Aktuell ist noch kein Termin bestätigt.
Aucune date n'a encore été confirmée.
Innen noch feucht und fleischig.
Ich schlag dich bei uns im Café vor. Wir suchen noch jemanden im Service.
Je vous suggère de venir dans notre café. Nous recherchons toujours quelqu'un en service.
Zum Schluss möchte ich noch ein Video von Datteltäter empfehlen.
Enfin, je voudrais vous recommander une vidéo de Datteltäter.
Auch für mich allein kann ich es noch geniessen.
Je peux toujours en profiter toute seule.
Doch er arbeitet noch in Teilzeit weiter.
Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.
Von der Haltestelle muss der Pfarrer noch ein gutes Stück zu Fuß gehen.
Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.
Et je crois que je n'ai jamais été aussi déçue de ma vie.
Aber sie sind noch nicht so dunkel und gummiartig wie erwünscht.
Mais ils ne sont pas encore aussi sombres et caoutchouteux que vous le souhaitez.
So, und jetzt tun wir da noch ein bisschen Butter drauf.
Noch einmal zurück zu Tanja nach Hamburg.
Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.
Au lieu de cela, je veux juste recommencer à zéro.
Noch wissen die Retter nichts Genaues über den Zustand des Patienten.
Das Hören übt Natalie immer noch, manchmal auch zusammen mit ihrer Tochter.
Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...
Sie waren ja noch zusammen. Hatten Sie Angst vor Ihrem Mann?
Ils étaient toujours ensemble. Aviez-vous peur de votre mari ?
Herr Kommandant, er ist doch noch ein Kind.
Herr Kommandant, il n'est encore qu'un enfant.
Ich würde noch ein Wegbier vorschlagen.
Je suggère une autre bière.
Aber wenn der Pilz noch klein ist, dann kann es durchaus funktionieren.
Zum Abschluss brauch'ma noch eine Vertretung für mich.
Die exakten Abläufe kennt die Wissenschaft aber noch nicht.
Ich frage mich, warum er noch in dieser Familie ist.
Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.
Ich würde noch gerne finden, was ist die innere Motivation?
Es kommt immer wieder etwas dazu, das man noch besser machen könnte.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Il se trouve toujours dans l'exposition et y expire au fil du temps.
Und ehem. Mitarbeiter arbeiten immer noch in Politik und Behörden.
Doch Mutter und Kind sind noch nicht aus der Krise.
Jetzt müsste meine Anlage nur noch ans Stromnetz angeschlossen werden.
Il ne me reste plus qu'à connecter mon système au réseau électrique.
Ich mochte meine Brust noch nie, ich wollte nie eine haben.
Ich habe sowas ja noch nicht einmal geträumt.
Und hier sind alle Service gemacht, ein Service lasse ich mir noch machen.
Wann die Serie starten soll, ist noch nicht bekannt.
Wir waren noch frisch zusammen.
Nous étions tout frais ensemble.
Und noch immer muss ich das Erlebnis verarbeiten.
Et je dois encore assimiler l'expérience.
Komm ein Abschluss Kölsch noch oder? Draußen!
Y a-t-il encore un diplôme de Kölsch à venir, n'est-ce pas ? Dehors !
Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.
Dann nochmal sauberwischen und rein mit dem Fenster.
Ensuite, essuyez à nouveau et entrez par la fenêtre.
Bettina Janotta möchte gerne noch mehr für die Familie tun.
Aber richtig durchschaut hat man das System noch immer nicht.
Drei auf einer Schlange gab es noch nie.
Hier ist tatsächlich noch ein Optimierungspotential gegeben.
Ich denke, lange Reha, oder was auch immer da noch kommt.
Je pense à une longue cure de désintox ou à quoi que ce soit d'autre à venir.
Hosen gibt es noch nicht, aber bereits Lederschuhe mit Mooseinlagen.
Am Anfang wusste ja noch keiner: Was ist das?
Au début, personne ne savait : qu'est-ce que c'est ?
Noch ist nicht abzusehen, wie hoch genau die Mosel steigen wird.
Im Kanon bisher noch nicht.
Man muss sich halt eventuell noch Geld leihen, wenn zu wenig auf dem Konto ist.
Il se peut que vous deviez encore emprunter de l'argent s'il y en a trop peu sur votre compte.
Wenn es trotzdem mal schwierig wird, gibt es noch Richie und Pavel.
Si les choses se compliquent encore, il y a toujours Richie et Pavel.
Durch so eine weite Landschaft ist Linn bisher noch nie geritten.
Haben Sie denn die Nähe zu Ihren Eltern dadurch noch?
Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.
Néanmoins, le tout n'a pas encore été définitivement confirmé.
Doch etwas fehlt noch, bevor die Mahlzeit endgültig in der Kühltheke landet.
Mais il manque encore quelque chose avant que le repas ne finisse dans le réfrigérateur.
Auch die Strafe wegen Marihuana- Besitzes ist noch nicht vom Tisch.
Das wurde noch nie in der Ausbildung thematisiert.
Cela n'avait jamais été abordé dans le cadre de la formation auparavant.
Denn noch einmal darf er die 9. Klasse nicht wiederholen.
Ihr Protest ist friedlich - noch.
Adverbe
Verstärkt eine Aussage oder Frage.
In dieser Bedeutung wird "noch" verwendet, um eine Aussage oder Frage zu verstärken oder hervorzuheben. Es drückt eine Steigerung oder einen zusätzlichen Aspekt aus.
Doch das Frühstück vom Grill geht auch noch verrückter.
Zum Schluss noch etwas ganz Anderes.
Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.
Vater und Sohn rücken noch enger zusammen.
Le père et le fils se rapprochent encore davantage.
Und ich wünsch euch auch noch viele schöne Jahre zusammen. - Danke!
Et je vous souhaite également de nombreuses années merveilleuses ensemble. - Merci !
Ich will mir nicht noch mehr Geld leihen.
Je ne veux plus emprunter d'argent.
Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.
Pourtant, ils sont profondément déçus.
Das hat ihn auf jeden Fall nochmal ein bisschen beruhigt.
En tout cas, cela l'a un peu calmé.
Er wird uns noch zeigen, wie er das Haus nach Karlsruhe holen wird.