heimlich Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "heimlich" în germană

heim·lich

/ˈhaɪ̯mlɪç/

Traduction "heimlich" du allemand au roumain:

secret

heimlich 🤫🤐🕵

Adjectiv

Populäre

geheim, versteckt, ohne dass andere es wissen

secret, ascuns, fără ca alții să știe

Etwas Heimliches wird vor anderen verborgen gehalten und soll nicht entdeckt werden. Es kann sich um Handlungen, Informationen oder Gegenstände handeln, die geheim gehalten werden.

Example use

  • heimlich machen
  • heimlich treffen
  • heimlich essen
  • heimlich aufnehmen
  • heimlich fotografieren
  • heimlich verlieben
  • heimlich verlobt

Synonyms

  • geheim
  • verborgen
  • versteckt
  • diskret
  • verdeckt
  • insgeheim
  • klammheimlich

Antonyms

  • öffentlich
  • offen
  • bekannt

Examples

    German

    Am Grillplatz entsorgen zwei der Schüler heimlich ein paar Spraydosen.

    Romanian

    În zona de grătar, doi dintre studenți aruncă în secret câteva cutii de pulverizare.

    German

    Genau, das hat jemand heimlich fotografiert.

    German

    Da war ein Freund von mir und hat den heimlich abfotografiert.

    Romanian

    Un prieten de-al meu a fost acolo și i-a făcut în secret o fotografie.

    German

    Gabriel verheimlichte seinen Eltern die Beziehung zu Maria.

    German

    Nachts war er heimlich im Whirlpool auf dem Gelände des FC Bayern.

    German

    Ich hatte dann ja auch die Nase voll von den Heimlichkeiten.

    German

    Hab schon überlegt, ob ich einfach selber Kohle heimlich dazuschummle.

    Romanian

    M-am gândit deja dacă voi înveseli singur în secret cu bani.

    German

    Welchen YouTuber findest du heimlich cute?

    German

    Ha-ha-ha. Man bekommt Schluckauf, wenn man etwas heimlich isst.

    German

    Da wird doch nicht jemand heimlich noch nebenbei was machen?

    Romanian

    Cu siguranță cineva nu va face ceva în secret pe partea laterală?

    German

    Und das Volk muss nicht länger heimlich Amun huldigen.

    German

    Geld, das er vor dem Gericht verheimlicht hatte.

    German

    Da schwimmt man heimlich unter Wasser und dann: Zack, getroffen.

    German

    Wenn ich dich heimlich im Club filme dann ist das...

    German

    War das, ich mein, Sie waren heimlich verlobt.

    German

    Oder die, um ihre Kinder zu schützen, heimlich arbeiten müssen.

    Romanian

    Sau care trebuie să lucreze în secret pentru a-și proteja copiii.

    German

    Und dann habe ich daraus rausbekommen, ach, man muss es nicht heimlich machen.

    German

    Heimlich aufgenommen auf einer Veranstaltung des "Kampf der Nibelungen" 2018.

    German

    Doch der 18-jährige Aman muss seine Beziehung verheimlichen.

    German

    Auch dieses heimlich aufgenommene Video beim Kampf der Nibelungen 2018.

    German

    Unser Gespräch haben sie heimlich aufgezeichnet.

    • Sie tauschten heimlich Blicke aus.
    • Er las heimlich unter der Bettdecke.
    • Die Kinder bauten heimlich eine Höhle im Wald.

unheimlich 😨😱👻

Adjectiv

Oft

beängstigend, gruselig, seltsam

înfricoșător, ciudat, misterios

Etwas Unheimliches erzeugt ein Gefühl von Unbehagen, Angst oder Furcht. Es kann sich auf Orte, Situationen oder Personen beziehen, die mysteriös, bedrohlich oder unnatürlich wirken.

Example use

  • unheimlich laut
  • unheimlich dunkel
  • unheimlich still
  • unheimlich viel
  • unheimlich schwierig
  • unheimlich gut
  • unheimlich Angst haben

Synonyms

  • gruselig
  • gespenstisch
  • beängstigend
  • seltsam
  • schaurig
  • furchterregend

Antonyms

  • angenehm
  • vertraut
  • gemütlich
  • beruhigend
  • normal

Examples

    German

    Es ist unheimlich schwierig im Moment, als Journalistin zu arbeiten.

    German

    Ja, es ist einerseits wirklich ... tut unheimlich gut.

    German

    Es ist aufregend, ein wenig un- heimlich. Das gehört zum Abenteuer.

    German

    Mein Mann und ich haben halt unheimlich viel gesprochen.

    German

    Die Härte ihrer Aussagen verdeutlicht aber: Der Nachbar ist ihnen unheimlich.

    German

    Es gibt unheimlich viel zu entdecken.

    German

    Auf Deutsch heißt das Unheimliche Tal "Akzeptanzlücke".

    German

    Und das macht das Ganze unheimlich komplex.

    German

    Das Projekt ist dabei unheimlich ambitioniert.

    German

    Ich bin mir sicher, Dominic wird sich unheimlich drüber freuen.

    German

    War ein bisschen unheimlich schon, hat schon komisch reagiert.

    German

    Das Kläffen im Auto macht mich wahnsinnig, weil das unheimlich laut ist.

    Romanian

    Lătratul din mașină mă înnebunește pentru că este incredibil de tare.

    German

    Trotzdem: Es war ja unheimlich viel.

    Romanian

    Totuși: a fost o mulțime groaznică.

    German

    Dann fallen mir unheimlich viele Sachen ein.

    German

    Wir fanden es auch unheimlich schön in den holländischen Kanälen.

    German

    Aber er quatscht unheimlich viel - wie die Mama halt.

    German

    Die ergänzen sich unheimlich gut.

    German

    Das sieht bereits unheimlich befriedigend aus.

    Romanian

    Acest lucru pare deja incredibil de satisfăcător.

    German

    Das hat ihn unheimlich traurig gemacht.

    German

    Ich kann unheimlich schnell wieder in Brüssel sein.

    German

    Bin ich einfach damit losgefahren, es passt unheimlich viel hinten rein.

    German

    Ich habe unheimliche Angst vor Medikamenten.

    Romanian

    Mi-e teamă teribil de medicamente.

    German

    Es hat sich bei mir unheimlich viel verändert.

    German

    Jetzt bewegen Sie unheimlich viel.

    German

    Das sind aber natürlich bei dieser Anzahl unheimlich viele.

    German

    Es ist einfach unheimlich schwierig, so viel abzunehmen und es auch zu halten.

    Romanian

    Este pur și simplu incredibil de dificil să pierzi atât de multă greutate și să o menții.

    German

    Das ist jemand, dem so was unheimlich wichtig ist.

    German

    Die wird auch unangenehm, die wird auch unheimlich intim.

    German

    Das ist ja schon unheimlich.

    German

    Das ist wirklich unheimlich. Da fühl ich mich gar nicht wohl.

    German

    Es gibt immer unheimlich viel zu tun.

    • Das alte Haus wirkte unheimlich im Mondlicht.
    • Die Geschichte war so unheimlich, dass ich nicht schlafen konnte.
    • Im Wald war es unheimlich still.