Verbo
sich auf etwas oder jemanden zubewegen
mover-se em direção a algo ou alguém
Sich physisch in Richtung von etwas oder jemandem bewegen, näher kommen.
Kann ich sehr empfehlen, da mal reinzugehen.
Eu recomendo muito ir lá.
Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?
Hora de sair e ter amigos fora da família?
Es kostet mich ehrlich gesagt ein wenig Überwindung hier reinzugehen.
Untersucht wurden solche Fahrten, die geradeaus auf das Hindernis zugehen.
Einfach rauszugehen und meine Hand normal benutzen zu können.
Die Größte Herausforderung war auf jeden Fall, auf Menschen zuzugehen.
O maior desafio foi definitivamente alcançar as pessoas.
Welche Treppe würdest Du nutzen, um hinaufzugehen?
Wenn ihr mir da zustimmt, könnt einen Schritt auf mich zugehen. Am Anfang ja.
Se você concorda comigo, pode dar um passo em minha direção. No começo, sim.
Sie hat mich aufgefordert, runter- zugehen, einen Antrag zu stellen.
Ela pediu que eu descesse as escadas e me inscrevesse.
Haben Sie ein Interesse daran, auf Ihre Schwester zuzugehen?
Dann müssen wir gucken, ob die Bock haben rüberzugehen.
Então teremos que ver se eles querem ir até lá.
Verbo
mit etwas oder jemandem auf eine bestimmte Weise handeln
lidar com algo ou alguém de uma certa maneira
Eine bestimmte Art und Weise haben, mit einer Situation, einem Problem oder einer Person umzugehen, zu interagieren oder damit fertig zu werden.
Man lernt mit diesem Auf und Ab umzugehen.
Você aprende a lidar com esses altos e baixos.
Sie und ihr Chef haben einen Weg gefunden, mit ihrer Krankheit umzugehen.
Ela e seu chefe encontraram uma maneira de lidar com a doença.
Haben Sie da eine Art gefunden, damit umzugehen?
Você encontrou uma maneira de lidar com isso?
Man lernt mit diesem Auf und Ab umzugehen.
Você aprende a lidar com esses altos e baixos.
Oder mit Dingen anders umzugehen und damit zu leben.
Ou para lidar com as coisas de forma diferente e viver com elas.
Und wie versuchen wir damit umzugehen? Richtig, wir RENNEN.
Störung kann man lernen damit umzugehen.
Verbo
auf etwas reagieren oder es akzeptieren
responder ou aceitar algo
Sich mit etwas befassen, darauf reagieren, es akzeptieren oder einer Bitte, einem Vorschlag oder einer Herausforderung zustimmen.
Weil wir gelernt haben, auf die Bedürfnisse einfach auch wirklich einzugehen.
Porque aprendemos a simplesmente responder às necessidades.
Das tolle Teamklima bei Ihnen war für uns auch der Hauptgrund, das anzugehen.
Findest du es sinnvoll, das Risiko einzugehen?
Oder gar eine feste Beziehung einzugehen.
Verbo
etwas beginnen oder in Angriff nehmen
começar ou abordar algo
Etwas beginnen, in Angriff nehmen oder sich damit befassen, oft eine Aufgabe oder ein Projekt.
Schon ambitioniert und ermutigend, im Alter das Projekt so anzugehen.
Ambicioso e encorajador abordar o projeto dessa maneira na velhice.
Und es gibt verschiedene Möglichkeiten diese Sache jetzt anzugehen.
Das tolle Teamklima bei Ihnen war für uns auch der Hauptgrund, das anzugehen.
Verbo
auf eine bestimmte Weise handeln
agir ou proceder de uma certa maneira
Auf eine bestimmte Weise handeln oder vorgehen, oft in Bezug auf eine Methode oder Strategie, um etwas zu erreichen.
Die AfD sieht keine Grundlage gegen sie vorzugehen.
So, also wie gesagt, ich werde meistens versuchen sneaky vorzugehen.
Erst die Taliban haben angefangen, gegen Landraub vorzugehen.
Bismarck schafft es, Österreich zu überreden, gemeinsam vorzugehen.
Verbo
erfolgreich sein
ser bem sucedido
Funktionieren oder erfolgreich sein, wie geplant oder erhofft.
Stemmt sich hier nach oben, und der Plan scheint bisher gut aufzugehen.