Verbo
bemerkt werden, Aufmerksamkeit erregen
Chamar a atenção, ser notado
Wenn etwas oder jemand auffällt, wird es bemerkt oder zieht die Aufmerksamkeit auf sich, weil es anders, ungewöhnlich oder besonders ist.
Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.
Uma autoridade supervisora poderia ou deveria ter percebido isso.
So nennt die Polizei junge Männer, die mit Autos und Lärm auffallen wollen.
É assim que a polícia chama jovens que querem chamar a atenção com carros e barulho.
Weil sie auffallend viele Schmerzmittel wie Fentanyl verschrieben habe.
Hättest du vorher gedacht, dass dir das auffallen würde?
Você teria pensado antes que perceberia isso?
Wir wissen, dass wir auffallen im Hauptbahnhof.
Sabemos que nos destacamos na Estação Central.
Fall auf, wenn du auffallen musst.
Destaque-se quando precisar se destacar.
Nicht mehr auffallen und alles mitbekommen, wenn mehrere Leute zusammensitzen.
Pare de se destacar e observe tudo quando várias pessoas estiverem sentadas juntas.
Wird auffallen in der Nachbarschaft, das Haus, es wird ein hellblaues Holzhaus.
Se destacará no bairro, na casa, será uma casa de madeira azul clara.
Das war die Gesamtkombination, das war einfach megaauffallend.
Essa foi a combinação geral, que foi simplesmente impressionante.
Hauptsache auffallen ist die Devise in den 80ern.
O principal é se destacar nos anos 80.
Verbo
herunterfallen, auf etwas fallen
Cair, cair sobre algo
Etwas fällt herunter und landet auf etwas anderem.