Verbo
Etwas beachten oder berücksichtigen.
Prestar atenção a algo ou considerá-lo.
Sich auf etwas konzentrieren, es sorgfältig beobachten oder berücksichtigen. Es bedeutet, etwas Wichtiges nicht zu vergessen oder zu ignorieren.
Worauf Sie da achten können, das haben wir online.
Temos o que você pode procurar on-line.
Worauf sollte ich im Umgang mit meinem Haustier jetzt besonders achten?
Einfach drauf achten, dass Sie sich abrollen, wenn Sie aufstehen.
Apenas certifique-se de sair quando se levantar.
Und was können wir fürs Klima beim Kauf noch beachten?
Achten Sie beim Fahren auf die Straße! Argh!
Preste atenção na estrada ao dirigir! Ahh!
Bei Plastik immer darauf achten: Schön scharfkantig abschneiden.
Wir achten darauf das Fenster möglichst mittig im Fensterrahmen zu platzieren.
Nós nos certificamos de colocar a janela o mais centralmente possível na moldura da janela.
Sie wissen ja jetzt, worauf Sie achten müssen.
Agora você sabe o que procurar.
Das heißt, ihr fahrt vorbei, müsstet die Vorfahrt beachten.
Das sind so Sachen, die man auf der Autobahn beachten sollte.
Essas são coisas que você deve ter em mente na rodovia.
Was sollte die Serie unbedingt beachten?
Wenn Sie einen suchen, achten Sie auf viel Erfahrung und gute Referenzen.
Se você estiver procurando por um, procure muita experiência e boas referências.
Was hast du denn konkret verändert, um besser auf dich achten zu können?
O que você mudou especificamente para poder cuidar melhor de si mesmo?
Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.
Ele ainda deve prestar atenção ao limite de velocidade aplicável.
Wir achten darauf, dass diese waagerecht ist und parallel zur Wand verläuft.
Pünktlich heißt: Fünf Minuten vorher. Achten Sie darauf!
Und ganz wichtig: bei welchem Boden sollte man auf welche Pflege achten?
Sie achten sogar darauf, dass die Hausaufgaben gemacht werden.
Eles até garantem que o dever de casa seja feito.
Was du dagegen tun kannst, ist auf genug Schlaf zu achten.
Und auf was muss ich bei solch einem Gerät alles achten?
Achten Sie darauf, nicht fest anzudrücken.
Tenha cuidado para não pressionar com força.
Einfach diese verschiedenen Sachen, auf die man achten muss.
Apenas essas coisas diferentes às quais você deve prestar atenção.
Achten Sie da gut auf sich.
Cuide bem de si mesmo lá.
Worauf muss sie beim Tanzen achten?
Die 3 vermutlich besten Dinge, auf die du deshalb achten kannst, sind: 1.
Die Sitze sind auch extrem wichtig zu beachten.
Linda Zobel muss darauf achten, dass das Feuer nicht ausgeht.
Linda Zobel deve garantir que o fogo não se apague.
Worauf du hier achten musst ganz, ganz wichtig es ist ein zwölf Zylinder.
Außerdem achten sie hier darauf, dass Angehörige oder Freunde mitkommen.
Eles também garantem que parentes ou amigos apareçam.
Und noch was gibt es zu beachten, wenn man Strom sparen möchte.
Die achten penibel darauf, dass kein Schund verteilt wird.
Eles garantem meticulosamente que nenhum lixo seja espalhado.
Unterwegs erklärt er, worauf beim Überqueren einer Straße zu achten ist.
Am besten immer auf seine Umgebung achten und im Notfall um Hilfe rufen.
Sie achten darauf, dass das Schiff in der Fahrrinne bleibt.
Eles garantem que o navio permaneça no canal de embarque.
Nach meiner Meinung oder Ansicht.
Na minha opinião ou ponto de vista.
Eine formelle Art auszudrücken, was man denkt oder glaubt. Es ist eine höfliche und respektvolle Art, seine Meinung zu äußern.
Der Film hat meines Erachtens seine 6 Oscars auf jeden Fall verdient.
Na minha opinião, o filme definitivamente merece seus 6 Oscars.
Das ist ein Fall, der meines Erachtens nie befriedigend gelöst werden wird.
Este é um caso que, na minha opinião, nunca será resolvido de forma satisfatória.
War meines Erachtens auch eigentlich ganz okay für einhändig.
Bekommt man aber meines Erachtens keine Auskunft zu.
Mas, na minha opinião, você não recebe nenhuma informação.
Verbo
Respekt oder Wertschätzung zeigen.
Mostrar respeito ou apreço.
Jemandem oder etwas Bedeutung beimessen und ihn oder es wertschätzen. Es bedeutet, jemanden oder etwas mit Respekt zu behandeln.
Tja, trotzdem, RTL behauptet, das Format ist jetzt weniger menschenverachtend.
Bem, de qualquer forma, a RTL afirma que o formato agora é menos desumano.
Verbo
Vergangenheitsform von "denken".
Passado do verbo "pensar".
Es bezieht sich auf einen Gedanken oder eine Meinung, die man in der Vergangenheit hatte.
Es hat geregnet wie aus Kübeln und wir dachten, das Schiff geht unter.
Da dachten wir, vielleicht sind unsere Regeln ja ganz gut.
Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.
Estávamos mais propensos a pensar que era apenas uma ideia temporária de bebida de Kanye.
Wir dachten, niemand käme auf die Idee, dass das Geld bei ihr sei.
Auch weil Sie einfach dachten, man hofft ja und es wird schon?
Também porque você simplesmente pensou que esperava que sim e que funcionaria?
Adjetivo
Ordinalzahl für die Nummer acht.
Número ordinal para o número oito.
Bezieht sich auf die Position oder Reihenfolge von etwas als achtes Element in einer Reihe.
Da war er in der achten Klasse.
Ele estava na oitava série lá.
H: Die Beschneidung hat am achten Tag nach seiner Geburt stattgefunden.