Глагол
Etwas beachten oder berücksichtigen.
Обращать внимание на что-то или учитывать что-то.
Sich auf etwas konzentrieren, es sorgfältig beobachten oder berücksichtigen. Es bedeutet, etwas Wichtiges nicht zu vergessen oder zu ignorieren.
Worauf Sie da achten können, das haben wir online.
У нас есть то, что вы можете найти в Интернете.
Worauf sollte ich im Umgang mit meinem Haustier jetzt besonders achten?
Einfach drauf achten, dass Sie sich abrollen, wenn Sie aufstehen.
Просто убедитесь, что вы скатываетесь, когда встаете.
Und was können wir fürs Klima beim Kauf noch beachten?
Achten Sie beim Fahren auf die Straße! Argh!
Обратите внимание на дорогу во время движения! Ах!
Bei Plastik immer darauf achten: Schön scharfkantig abschneiden.
Wir achten darauf das Fenster möglichst mittig im Fensterrahmen zu platzieren.
Мы стараемся разместить окно как можно более центрально в оконной раме.
Sie wissen ja jetzt, worauf Sie achten müssen.
Теперь вы знаете, на что обращать внимание.
Das heißt, ihr fahrt vorbei, müsstet die Vorfahrt beachten.
Das sind so Sachen, die man auf der Autobahn beachten sollte.
Это то, о чем вам следует помнить на автомагистрали.
Was sollte die Serie unbedingt beachten?
Wenn Sie einen suchen, achten Sie auf viel Erfahrung und gute Referenzen.
Если вы ищете его, обратите внимание на богатый опыт и хорошие рекомендации.
Was hast du denn konkret verändert, um besser auf dich achten zu können?
Что вы специально изменили, чтобы лучше заботиться о себе?
Der sollte trotzdem auf die geltende Geschwindigkeitsbeschränkung achten.
Ему все же следует обратить внимание на применимое ограничение скорости.
Wir achten darauf, dass diese waagerecht ist und parallel zur Wand verläuft.
Pünktlich heißt: Fünf Minuten vorher. Achten Sie darauf!
Und ganz wichtig: bei welchem Boden sollte man auf welche Pflege achten?
Sie achten sogar darauf, dass die Hausaufgaben gemacht werden.
Они даже следят за тем, чтобы домашнее задание было выполнено.
Was du dagegen tun kannst, ist auf genug Schlaf zu achten.
Und auf was muss ich bei solch einem Gerät alles achten?
Achten Sie darauf, nicht fest anzudrücken.
Будьте осторожны, не нажимайте сильно.
Einfach diese verschiedenen Sachen, auf die man achten muss.
Просто эти разные вещи, на которые нужно обратить внимание.
Achten Sie da gut auf sich.
Там позаботьтесь о себе.
Worauf muss sie beim Tanzen achten?
Die 3 vermutlich besten Dinge, auf die du deshalb achten kannst, sind: 1.
Die Sitze sind auch extrem wichtig zu beachten.
Linda Zobel muss darauf achten, dass das Feuer nicht ausgeht.
Линда Зобел должна позаботиться о том, чтобы огонь не погас.
Worauf du hier achten musst ganz, ganz wichtig es ist ein zwölf Zylinder.
Außerdem achten sie hier darauf, dass Angehörige oder Freunde mitkommen.
Они также следят за тем, чтобы к нам приходили родственники или друзья.
Und noch was gibt es zu beachten, wenn man Strom sparen möchte.
Die achten penibel darauf, dass kein Schund verteilt wird.
Они тщательно следят за тем, чтобы мусор не распространялся.
Unterwegs erklärt er, worauf beim Überqueren einer Straße zu achten ist.
Am besten immer auf seine Umgebung achten und im Notfall um Hilfe rufen.
Sie achten darauf, dass das Schiff in der Fahrrinne bleibt.
Они гарантируют, что судно остается в судоходном канале.
Nach meiner Meinung oder Ansicht.
По моему мнению или взгляду.
Eine formelle Art auszudrücken, was man denkt oder glaubt. Es ist eine höfliche und respektvolle Art, seine Meinung zu äußern.
Der Film hat meines Erachtens seine 6 Oscars auf jeden Fall verdient.
На мой взгляд, фильм определенно заслуживает 6 «Оскаров».
Das ist ein Fall, der meines Erachtens nie befriedigend gelöst werden wird.
По моему мнению, этот вопрос никогда не будет решен удовлетворительным образом.
War meines Erachtens auch eigentlich ganz okay für einhändig.
Bekommt man aber meines Erachtens keine Auskunft zu.
Но, на мой взгляд, вы не получаете никакой информации.
Глагол
Respekt oder Wertschätzung zeigen.
Проявлять уважение или признательность.
Jemandem oder etwas Bedeutung beimessen und ihn oder es wertschätzen. Es bedeutet, jemanden oder etwas mit Respekt zu behandeln.
Tja, trotzdem, RTL behauptet, das Format ist jetzt weniger menschenverachtend.
В любом случае, RTL утверждает, что формат теперь менее бесчеловечен.
Глагол
Vergangenheitsform von "denken".
Прошедшее время глагола "думать".
Es bezieht sich auf einen Gedanken oder eine Meinung, die man in der Vergangenheit hatte.
Es hat geregnet wie aus Kübeln und wir dachten, das Schiff geht unter.
Da dachten wir, vielleicht sind unsere Regeln ja ganz gut.
Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.
Скорее всего, мы подумали, что это просто временная идея Канье о выпивке.
Wir dachten, niemand käme auf die Idee, dass das Geld bei ihr sei.
Auch weil Sie einfach dachten, man hofft ja und es wird schon?
Кроме того, потому что вы просто думали, что надеетесь, что да, и все получится?
Прилагательное
Ordinalzahl für die Nummer acht.
Порядковое числительное для числа восемь.
Bezieht sich auf die Position oder Reihenfolge von etwas als achtes Element in einer Reihe.
Da war er in der achten Klasse.
Там он учился в восьмом классе.
H: Die Beschneidung hat am achten Tag nach seiner Geburt stattgefunden.