drucken 動詞

正しい発音と効果的な使用方法を学びましょう "drucken" で ドイツ語で

druk·ken

/ˈdʀʊkŋ̍/

翻訳 "drucken" ドイツ語から 日本語へ:

押す

Japanese
「drucken」は、通常、印刷機を使用して紙にインクを使ってテキストや画像を複製するプロセスを指します。
German
Das Wort "drucken" bezieht sich auf den Prozess der Vervielfältigung von Texten oder Bildern, typischerweise mit Tinte auf Papier mithilfe einer Druckmaschine.

drucken 🖨️

動詞

Populäre

Text oder Bilder auf Papier bringen.

Mit einer Maschine (Drucker) oder einer Druckmaschine Text oder Bilder auf Papier oder einem anderen Material übertragen. Dies kann mit verschiedenen Techniken wie Tintenstrahl, Laser oder Offsetdruck erfolgen.

Example use

  • ein Dokument drucken
  • ein Foto drucken
  • ein Buch drucken

Synonyms

  • ausdrucken
  • kopieren
  • vervielfältigen

Examples

    German

    Wie schwer es plötzlich ist, ein Dokument auszudrucken.

    German

    Die Drucker können nur so hoch drucken.

    Japanese

    プリンタはそれほど高い位置までしか印刷できません。

    German

    Anschließend laden Sie das ausgefüllte Formular herunter und drucken es aus.

    Japanese

    次に、完成したフォームをダウンロードして印刷します。

    • Kannst du bitte die Tickets für das Konzert drucken?
    • Ich muss noch schnell ein paar Seiten für die Schule drucken.
    • Der Drucker ist kaputt, ich kann nichts drucken.

drücken 👉

動詞

Oft

Kraft auf etwas ausüben.

Mit der Hand, einem Körperteil oder einem Gegenstand Kraft auf etwas ausüben, um es zu bewegen, zu verändern oder zu beeinflussen.

Example use

  • einen Knopf drücken
  • die Hand drücken
  • auf die Bremse drücken
  • die Tür drücken

Synonyms

  • pressen
  • quetschen
  • zerdrücken

Antonyms

  • ziehen
  • lockern
  • heben

Examples

    German

    Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.

    Japanese

    この小さなカメラを押してみましょう。

    German

    Fest andrücken, egal wie, sonst hält die Platte nicht.

    German

    Ein Schraubendreher hilft, den Teppich in die Ecke zu drücken.

    German

    Bisschen drücken mit dem Hände.

    German

    Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.

    German

    Die ganze Luft rausdrücken.

    German

    Sie hilft, das Blut wieder nach oben zu drücken.

    Japanese

    血液を押し戻すのに役立ちます。

    German

    Achten Sie darauf, nicht fest anzudrücken.

    German

    Genau, einmal kräftig ... drücken.

    German

    Tja dann würde ich mal die Glocke drücken, das könnt ihr hier machen.

    Japanese

    じゃあ私が頼むよここでできるよ

    German

    Bauch zum Rücken drücken, kein Hohlkreuz. Ja.

    Japanese

    くぼんだ背中ではなく、背中に向かってお腹を押してください。はい

    German

    Die Polizei konnte sie mit letzter Kraft zurückdrücken.

    Japanese

    警察は最後の力で彼らを押し戻すことができた。

    German

    So testen wir das immer, dass wir beide Scheiben so zusammendrücken.

    German

    Man hat also tatsächlich das Gefühl eine Taste zu drücken.

    German

    Die konnte man mit der Hand so andrücken, da bildet sich ein Spalt.

    • Drück bitte auf den roten Knopf, um das Gerät zu starten.
    • Kannst du mir helfen, die schwere Kiste zu drücken?
    • Drück nicht so fest, du machst das kaputt!

die Daumen drücken ✊🤞

Selten

Jemandem Glück wünschen.

Eine Redewendung, die bedeutet, dass man jemandem Glück wünscht und hofft, dass er erfolgreich ist.

Example use

  • jemandem die Daumen drücken
  • fest die Daumen drücken

Synonyms

  • Glück wünschen
  • hoffen
  • jemandem Erfolg wünschen

Examples

    German

    Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.

    Japanese

    みんなで頑張って、舞台恐怖症を吹き飛ばしてあげよう。

    German

    Dann Stecker rein und Daumen drücken.

    German

    Also, Leute, Daumen drücken.

    German

    Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.

    Japanese

    今残っているのは、薬が効くことを知らせておくことだけです。

    German

    Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.

    Japanese

    それまでは、トニ、今こそ指を交差させておく時間だ。-はい。

    German

    Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!

    Japanese

    オランダに無事到着しました!

    German

    Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.

    German

    Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...

    German

    Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.

    Japanese

    だから、ホームレースでは物事がうまくいくように頑張った。

    German

    Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!

    Japanese

    忘れないで、私のために頑張って欲しい!

    German

    Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.

    Japanese

    指を交差させると、かなり揺れます。

    German

    Daumen drücken, zusammenarbeiten. Ab sofort passiert genau das.

    Japanese

    指を交差させて、一緒に作業してください。これからは、まさにそれが起きていることなんだ。

    German

    Also, Oma Margarete, jetzt Daumen drücken.

    Japanese

    さて、マルガレーテおばあちゃん、今、指が合った。

    German

    Gehofft hatten es alle, die für die Eintracht die Daumen drücken.

    Japanese

    アイントラハトのために全力を尽くした人は皆そう願っていた。

    German

    Ihr habet einen wichtigen Job heute, ihr müsst die Daumen drücken.

    Japanese

    今日は重要な仕事があるんだ。頑張らないといけない。

    German

    "Ich bin's, wollte dir nur die Daumen drücken." Für die Prüfung heute.

    Japanese

    「私です。あなたのために頑張りたかっただけです。」今日の試験のために。

    German

    Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.

    Japanese

    そこのトイレに行けるように、よろしくお願いします。

    German

    Jetzt müsst ihr mir alle Daumen drücken.

    Japanese

    今度は私のために手を貸してくれ

    German

    Jetzt aber erst mal Daumen drücken für Rubina.

    Japanese

    しかし、今のところ、ルビーナにとっては指が合っています。

    German

    Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.

    Japanese

    これ以外は後ろに立ってください。指を交差させてください。

    German

    Also kein Druck, ähm, außer beim Daumen drücken.

    Japanese

    指を交差させる時以外は圧力はかけないでね

    German

    Man kann nur Daumen drücken, dass alles gut geht.

    Japanese

    すべてがうまくいくようにするには、ただ指を組むしかありません。

    German

    Daher: Weitersagen, abstimmen und euren Favoriten die Daumen drücken!

    Japanese

    したがって、言葉を広め、投票して、お気に入りの作品を探してください!

    German

    Am Samstag gilt es 15:30 gegen den SC Freiburg heißt es Daumen drücken.

    Japanese

    土曜日の午後3時30分、SCフライブルク戦が決まった。

    German

    Maria Walliser - Daumen drücken für die Toggenburgerin.

    Japanese

    マリア・ウォリサー-トッゲンブルク出身の女性に好意を示した。

    German

    Das heißt: weiterhin hart arbeiten und Daumen drücken!

    Japanese

    つまり、一生懸命働き続け、指を交差させ続けるということです!

    German

    Jetzt kommen sie raus. Also, Daumen drücken.

    Japanese

    彼らは今出てきます。それで指が交差した。

    German

    Niemanden, dem man die Daumen drücken, mit dem man sympathisieren könnte.

    Japanese

    あなたが頼りにできる人や、共感できる人は誰もいませんでした。

    German

    Da müssen wir jetzt einfach die Daumen drücken und hoffen.

    Japanese

    今、私たちはただ指を交差させて希望を持たなければなりません。

    German

    Daumen drücken und hoffen, dass es klappt.

    Japanese

    指を交差させて、うまくいくことを祈ってください。

    German

    Also fest die Daumen drücken.

    Japanese

    だから指を交差させておきなさい。

    German

    Sind heute schon 2 Leute, die die Daumen drücken.

    Japanese

    今日はもう2人が指を組んでいます。

    German

    Gibt es denn Menschen, die dir heute ganz fest die Daumen drücken?

    Japanese

    今日、あなたのために頑張っている人はいますか?

    German

    Bitte unterstützen und Daumen drücken!

    Japanese

    応援して、指を交差させてください!

    German

    Jetzt Daumen drücken, dass sie sich schnell eingewöhnen.

    Japanese

    今では指が交差し、すぐに慣れてきました。

    German

    Jetzt heißt es also anfeuern und Daumen drücken.

    Japanese

    さあ、応援して頑張りましょう。

    German

    Jetzt wieder Daumen drücken für die Tigerenten und die Frösche.

    Japanese

    さて、タイガーダックとカエルに再び異変が訪れました。

    German

    Und ich werde da sitzen und die Daumen drücken.

    Japanese

    そして、私はそこに座って指を交差させ続けるつもりです。

    German

    Da müssen wir alle Daumen drücken, dass sie ans Futter gehen.

    Japanese

    彼らが食べ物にたどり着くように私たちは手を組まなければなりません。

    German

    Dann noch eine Redewendung: Jemandem die Daumen drücken.

    Japanese

    そして別のことわざ:誰かのために頑張ってください。

    • Ich drücke dir die Daumen für deine Prüfung morgen!
    • Drück mir die Daumen, dass ich den Job bekomme.
    • Wir drücken euch die Daumen für euer Fußballspiel!

beeindruckend ✊🤞

形容詞

Selten

Etwas, das einen starken Eindruck macht.

Etwas, das einen sehr starken und positiven Eindruck hinterlässt.

Example use

Synonyms

  • beeindruckend
  • faszinierend
  • erstaunlich

Antonyms

  • langweilig
  • unbeeindruckend

Examples

    German

    Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.

    German

    Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.

    German

    Doch die einmalige Infusion mit CAR-T-Zellen hatte eine beeindruckende Wirkung.

    German

    Es ist der längste Film in Martin Scorseses beeindruckender Filmographie.

    German

    Das ist echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.

    Japanese

    ここの山にすぐに姿を消すのは本当に印象的です。

    German

    Was ich beeindruckend finde, ist, dass der Turm verwertet werden konnte.

    German

    Beeindruckend. Du hast Kolowal mit deiner Flöte beruhigt.

    Japanese

    印象的ですフルートでコロワルを落ち着かせましたね。

    German

    Es ist beeindruckend, was die Natur da geschaffen hat.

    German

    Es soll der Höhepunkt einer beeindruckenden Karriere werden.

bedrückend ✊🤞

形容詞

Selten

Ein Gefühl von Traurigkeit oder Schwere.

Etwas, das ein Gefühl von Traurigkeit, Schwere oder Hoffnungslosigkeit verursacht.

Example use

Synonyms

  • traurig
  • schwer
  • hoffnungslos

Antonyms

  • fröhlich
  • leicht
  • hoffnungsvoll

Examples

    German

    Die Umgebung ist bedrückend, fast surreal.

    German

    Aber wie bedrückend war das irgendwann für Sie?