Verb
Text oder Bilder auf Papier bringen.
Mit einer Maschine (Drucker) oder einer Druckmaschine Text oder Bilder auf Papier oder einem anderen Material übertragen. Dies kann mit verschiedenen Techniken wie Tintenstrahl, Laser oder Offsetdruck erfolgen.
Wie schwer es plötzlich ist, ein Dokument auszudrucken.
Die Drucker können nur so hoch drucken.
The printers can only print so high.
Anschließend laden Sie das ausgefüllte Formular herunter und drucken es aus.
Then download the completed form and print it out.
Verb
Kraft auf etwas ausüben.
Mit der Hand, einem Körperteil oder einem Gegenstand Kraft auf etwas ausüben, um es zu bewegen, zu verändern oder zu beeinflussen.
Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.
Let's press on this small camera.
Fest andrücken, egal wie, sonst hält die Platte nicht.
Ein Schraubendreher hilft, den Teppich in die Ecke zu drücken.
Bisschen drücken mit dem Hände.
Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.
Die ganze Luft rausdrücken.
Sie hilft, das Blut wieder nach oben zu drücken.
It helps push the blood back up.
Achten Sie darauf, nicht fest anzudrücken.
Be careful not to press hard.
Genau, einmal kräftig ... drücken.
Tja dann würde ich mal die Glocke drücken, das könnt ihr hier machen.
Well then I would press the bell, you can do that here.
Bauch zum Rücken drücken, kein Hohlkreuz. Ja.
Press your stomach towards your back, not a hollow back. Yes
Die Polizei konnte sie mit letzter Kraft zurückdrücken.
The police were able to push them back with their last force.
So testen wir das immer, dass wir beide Scheiben so zusammendrücken.
This is how we always test it by pressing both discs together like this.
Man hat also tatsächlich das Gefühl eine Taste zu drücken.
Die konnte man mit der Hand so andrücken, da bildet sich ein Spalt.
Jemandem Glück wünschen.
Eine Redewendung, die bedeutet, dass man jemandem Glück wünscht und hofft, dass er erfolgreich ist.
Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.
We'll all keep our fingers crossed for you and breathe away your stage fright.
Dann Stecker rein und Daumen drücken.
Then plug in and keep your fingers crossed.
Also, Leute, Daumen drücken.
So guys, fingers crossed.
Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.
All that's left now is to keep your fingers crossed that the medication works.
Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.
And until then, Toni, it's time to keep your fingers crossed. - Yes.
Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!
Fingers crossed that we will then also arrive safely in the Netherlands!
Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.
So keep your fingers crossed. I'll let you know if there's anything new.
Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...
Now keep your fingers crossed for the 6 points and then...
Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.
So it's time to keep your fingers crossed that things are going better at the home race.
Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!
Don't forget, you have to keep your fingers crossed for me!
Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.
Fingers crossed, it rocks really well.
Daumen drücken, zusammenarbeiten. Ab sofort passiert genau das.
Fingers crossed, work together. From now on, that's exactly what's happening.
Also, Oma Margarete, jetzt Daumen drücken.
Well, Grandma Margarete, fingers crossed now.
Gehofft hatten es alle, die für die Eintracht die Daumen drücken.
Everyone who kept their fingers crossed for Eintracht had hoped so.
Ihr habet einen wichtigen Job heute, ihr müsst die Daumen drücken.
You have an important job today, you must keep your fingers crossed.
"Ich bin's, wollte dir nur die Daumen drücken." Für die Prüfung heute.
“It's me, just wanted to keep my fingers crossed for you.” For today's exam.
Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.
So please keep my fingers crossed that I can go to the toilet there.
Jetzt müsst ihr mir alle Daumen drücken.
Now I need you to keep your fingers crossed for me.
Jetzt aber erst mal Daumen drücken für Rubina.
But for now, keep your fingers crossed for Rubina.
Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.
Please stand behind them and please keep your fingers crossed for the others.
Also kein Druck, ähm, außer beim Daumen drücken.
So no pressure, um, except when you keep your fingers crossed.
Man kann nur Daumen drücken, dass alles gut geht.
All you can do is keep your fingers crossed that everything goes well.
Daher: Weitersagen, abstimmen und euren Favoriten die Daumen drücken!
So spread the word, vote and keep your fingers crossed for your favorites!
Am Samstag gilt es 15:30 gegen den SC Freiburg heißt es Daumen drücken.
On Saturday, it's 3:30pm against SC Freiburg, fingers crossed.
Maria Walliser - Daumen drücken für die Toggenburgerin.
Maria Walliser - Fingers crossed for the Toggenburger.
Das heißt: weiterhin hart arbeiten und Daumen drücken!
That means: keep working hard and keep your fingers crossed!
Jetzt kommen sie raus. Also, Daumen drücken.
They're coming out now. So fingers crossed.
Niemanden, dem man die Daumen drücken, mit dem man sympathisieren könnte.
Not someone you could keep your fingers crossed with, that you could sympathize with.
Da müssen wir jetzt einfach die Daumen drücken und hoffen.
We just have to keep our fingers crossed and hope now.
Daumen drücken und hoffen, dass es klappt.
Fingers crossed and hope it works out.
Also fest die Daumen drücken.
So keep your fingers crossed.
Sind heute schon 2 Leute, die die Daumen drücken.
There are already 2 people keeping their fingers crossed today.
Gibt es denn Menschen, die dir heute ganz fest die Daumen drücken?
Are there people who keep their fingers crossed for you today?
Bitte unterstützen und Daumen drücken!
Please support and keep your fingers crossed!
Jetzt Daumen drücken, dass sie sich schnell eingewöhnen.
Now keep your fingers crossed that they get used to it quickly.
Jetzt heißt es also anfeuern und Daumen drücken.
So now it's time to cheer on and keep your fingers crossed.
Jetzt wieder Daumen drücken für die Tigerenten und die Frösche.
Now keep your fingers crossed for the tiger ducks and the frogs.
Und ich werde da sitzen und die Daumen drücken.
And I'm going to sit there and keep my fingers crossed.
Da müssen wir alle Daumen drücken, dass sie ans Futter gehen.
We have to keep our fingers crossed that they go to food.
Dann noch eine Redewendung: Jemandem die Daumen drücken.
Then another phrase: Keep your fingers crossed for someone.
Adjective
Etwas, das einen starken Eindruck macht.
Etwas, das einen sehr starken und positiven Eindruck hinterlässt.
Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.
Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.
Doch die einmalige Infusion mit CAR-T-Zellen hatte eine beeindruckende Wirkung.
Es ist der längste Film in Martin Scorseses beeindruckender Filmographie.
Das ist echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.
It's really impressive how quickly you disappear into the mountain here.
Was ich beeindruckend finde, ist, dass der Turm verwertet werden konnte.
Beeindruckend. Du hast Kolowal mit deiner Flöte beruhigt.
Impressive You calmed Kolowal down with your flute.
Es ist beeindruckend, was die Natur da geschaffen hat.
Es soll der Höhepunkt einer beeindruckenden Karriere werden.
Adjective
Ein Gefühl von Traurigkeit oder Schwere.
Etwas, das ein Gefühl von Traurigkeit, Schwere oder Hoffnungslosigkeit verursacht.
Die Umgebung ist bedrückend, fast surreal.
Aber wie bedrückend war das irgendwann für Sie?