Động từ
Text oder Bilder auf Papier bringen.
Mit einer Maschine (Drucker) oder einer Druckmaschine Text oder Bilder auf Papier oder einem anderen Material übertragen. Dies kann mit verschiedenen Techniken wie Tintenstrahl, Laser oder Offsetdruck erfolgen.
Wie schwer es plötzlich ist, ein Dokument auszudrucken.
Die Drucker können nur so hoch drucken.
Máy in chỉ có thể in cao như vậy.
Anschließend laden Sie das ausgefüllte Formular herunter und drucken es aus.
Sau đó tải xuống biểu mẫu đã hoàn thành và in nó ra.
Động từ
Kraft auf etwas ausüben.
Mit der Hand, einem Körperteil oder einem Gegenstand Kraft auf etwas ausüben, um es zu bewegen, zu verändern oder zu beeinflussen.
Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.
Hãy nhấn vào máy ảnh nhỏ này.
Fest andrücken, egal wie, sonst hält die Platte nicht.
Ein Schraubendreher hilft, den Teppich in die Ecke zu drücken.
Bisschen drücken mit dem Hände.
Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.
Die ganze Luft rausdrücken.
Sie hilft, das Blut wieder nach oben zu drücken.
Nó giúp đẩy máu trở lại.
Achten Sie darauf, nicht fest anzudrücken.
Genau, einmal kräftig ... drücken.
Tja dann würde ich mal die Glocke drücken, das könnt ihr hier machen.
Vậy thì tôi sẽ rung chuông, bạn có thể làm điều đó ở đây.
Bauch zum Rücken drücken, kein Hohlkreuz. Ja.
Ấn bụng về phía lưng, không phải lưng rỗng. Vâng
Die Polizei konnte sie mit letzter Kraft zurückdrücken.
Cảnh sát đã có thể đẩy họ trở lại với lực lượng cuối cùng của họ.
So testen wir das immer, dass wir beide Scheiben so zusammendrücken.
Man hat also tatsächlich das Gefühl eine Taste zu drücken.
Die konnte man mit der Hand so andrücken, da bildet sich ein Spalt.
Jemandem Glück wünschen.
Eine Redewendung, die bedeutet, dass man jemandem Glück wünscht und hofft, dass er erfolgreich ist.
Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.
Tất cả chúng ta sẽ bắt chước ngón tay cho bạn và xua tan nỗi sợ sân khấu của bạn.
Dann Stecker rein und Daumen drücken.
Also, Leute, Daumen drücken.
Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.
Tất cả những gì còn lại bây giờ là giữ chặt ngón tay rằng thuốc có tác dụng.
Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.
Và cho đến lúc đó, Toni, đã đến lúc phải bắt chước ngón tay. - Vâng.
Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!
Ngón tay bắt chước để chúng tôi đến Hà Lan an toàn!
Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.
Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...
Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.
Vì vậy, mọi thứ sẽ diễn ra tốt hơn ở cuộc đua trên sân nhà.
Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!
Đừng quên, tôi cần bạn bắt chước ngón tay cho tôi!
Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.
Ngón tay bắt chước, nó rung chuyển khá nhiều.
Daumen drücken, zusammenarbeiten. Ab sofort passiert genau das.
Bắt chước ngón tay, làm việc cùng nhau. Từ giờ trở đi, đó chính xác là những gì đang xảy ra.
Also, Oma Margarete, jetzt Daumen drücken.
Chà, bà Margarete, bây giờ bắt chước ngón tay.
Gehofft hatten es alle, die für die Eintracht die Daumen drücken.
Tất cả những người cứ khoanh tay cho Eintracht đều hy vọng như vậy.
Ihr habet einen wichtigen Job heute, ihr müsst die Daumen drücken.
Hôm nay bạn có một công việc quan trọng, bạn phải giữ chặt ngón tay.
"Ich bin's, wollte dir nur die Daumen drücken." Für die Prüfung heute.
“Đó là tôi, chỉ muốn giữ những ngón tay của tôi khoanh tay cho bạn.” Đối với kỳ thi hôm nay.
Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.
Vì vậy, làm ơn hãy khoanh ngón tay của bạn để tôi có thể vào phòng tắm ở đó.
Jetzt müsst ihr mir alle Daumen drücken.
Bây giờ tôi cần bạn giữ những ngón tay của bạn khoanh tay cho tôi.
Jetzt aber erst mal Daumen drücken für Rubina.
Nhưng bây giờ, ngón tay khoanh tay cho Rubina.
Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.
Xin hãy đứng đằng sau điều này và những người khác hãy giữ chặt ngón tay của bạn.
Also kein Druck, ähm, außer beim Daumen drücken.
Vì vậy, không có áp lực, ngoại trừ khi bạn bắt chước ngón tay.
Man kann nur Daumen drücken, dass alles gut geht.
Bạn chỉ có thể bắt chước ngón tay rằng mọi thứ diễn ra tốt đẹp.
Daher: Weitersagen, abstimmen und euren Favoriten die Daumen drücken!
Do đó: Truyền bá thông tin, bỏ phiếu và giữ những ngón tay khoanh tay cho mục yêu thích của bạn!
Am Samstag gilt es 15:30 gegen den SC Freiburg heißt es Daumen drücken.
Vào thứ Bảy, lúc đó là 3:30 chiều trước SC Freiburg, hai ngón tay bắt chước.
Maria Walliser - Daumen drücken für die Toggenburgerin.
Maria Walliser - Ngón tay bắt chước cho người phụ nữ đến từ Toggenburg.
Das heißt: weiterhin hart arbeiten und Daumen drücken!
Điều đó có nghĩa là tiếp tục làm việc chăm chỉ và giữ những ngón tay bắt chước!
Jetzt kommen sie raus. Also, Daumen drücken.
Bây giờ họ đang ra ngoài. Vì vậy, ngón tay bắt chước.
Niemanden, dem man die Daumen drücken, mit dem man sympathisieren könnte.
Không ai mà bạn có thể bắt chước ngón tay cho, người mà bạn có thể thông cảm.
Da müssen wir jetzt einfach die Daumen drücken und hoffen.
Bây giờ chúng ta chỉ cần giữ chặt ngón tay và hy vọng.
Daumen drücken und hoffen, dass es klappt.
Hãy bắt chước ngón tay và hy vọng nó sẽ thành công.
Also fest die Daumen drücken.
Vì vậy, hãy bắt chước ngón tay của bạn.
Sind heute schon 2 Leute, die die Daumen drücken.
Hôm nay đã có 2 người bắt chước ngón tay.
Gibt es denn Menschen, die dir heute ganz fest die Daumen drücken?
Có người nào đang khoanh tay cho bạn ngày hôm nay không?
Bitte unterstützen und Daumen drücken!
Xin hãy ủng hộ và giữ những ngón tay của bạn bắt chước!
Jetzt Daumen drücken, dass sie sich schnell eingewöhnen.
Bây giờ các ngón tay bắt chước để họ nhanh chóng quen với nó.
Jetzt heißt es also anfeuern und Daumen drücken.
Vì vậy, bây giờ là lúc để cổ vũ và giữ chặt ngón tay của chúng ta.
Jetzt wieder Daumen drücken für die Tigerenten und die Frösche.
Bây giờ lại bắt chước ngón tay cho vịt hổ và ếch.
Und ich werde da sitzen und die Daumen drücken.
Và tôi sẽ ngồi đó và bắt chước ngón tay.
Da müssen wir alle Daumen drücken, dass sie ans Futter gehen.
Chúng ta phải bắt chước ngón tay để họ có được thức ăn.
Dann noch eine Redewendung: Jemandem die Daumen drücken.
Và sau đó một câu nói khác: Hãy khoanh ngón tay cho ai đó.
Tính từ
Etwas, das einen starken Eindruck macht.
Etwas, das einen sehr starken und positiven Eindruck hinterlässt.
Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.
Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.
Doch die einmalige Infusion mit CAR-T-Zellen hatte eine beeindruckende Wirkung.
Es ist der längste Film in Martin Scorseses beeindruckender Filmographie.
Das ist echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.
Thật ấn tượng khi bạn nhanh chóng biến mất vào ngọn núi ở đây.
Was ich beeindruckend finde, ist, dass der Turm verwertet werden konnte.
Beeindruckend. Du hast Kolowal mit deiner Flöte beruhigt.
Ấn tượng Bạn đã bình tĩnh Kolowal bằng cây sáo của mình.
Es ist beeindruckend, was die Natur da geschaffen hat.
Es soll der Höhepunkt einer beeindruckenden Karriere werden.
Tính từ
Ein Gefühl von Traurigkeit oder Schwere.
Etwas, das ein Gefühl von Traurigkeit, Schwere oder Hoffnungslosigkeit verursacht.
Die Umgebung ist bedrückend, fast surreal.
Aber wie bedrückend war das irgendwann für Sie?