Verb
Text oder Bilder auf Papier bringen.
Mit einer Maschine (Drucker) oder einer Druckmaschine Text oder Bilder auf Papier oder einem anderen Material übertragen. Dies kann mit verschiedenen Techniken wie Tintenstrahl, Laser oder Offsetdruck erfolgen.
Wie schwer es plötzlich ist, ein Dokument auszudrucken.
Die Drucker können nur so hoch drucken.
Imprimantele pot imprima doar atât de sus.
Anschließend laden Sie das ausgefüllte Formular herunter und drucken es aus.
Apoi descărcați formularul completat și imprimați-l.
Verb
Kraft auf etwas ausüben.
Mit der Hand, einem Körperteil oder einem Gegenstand Kraft auf etwas ausüben, um es zu bewegen, zu verändern oder zu beeinflussen.
Auf diesen kleinen Fotoapparat drücken wir mal drauf.
Să apăsăm pe această cameră mică.
Fest andrücken, egal wie, sonst hält die Platte nicht.
Ein Schraubendreher hilft, den Teppich in die Ecke zu drücken.
Bisschen drücken mit dem Hände.
Wichtig: Langsam und intensiv dort rein drücken.
Die ganze Luft rausdrücken.
Sie hilft, das Blut wieder nach oben zu drücken.
Ajută la împingerea sângelui înapoi în sus.
Achten Sie darauf, nicht fest anzudrücken.
Aveți grijă să nu apăsați tare.
Genau, einmal kräftig ... drücken.
Tja dann würde ich mal die Glocke drücken, das könnt ihr hier machen.
Ei bine, atunci aș apăsa clopoțelul, puteți face asta aici.
Bauch zum Rücken drücken, kein Hohlkreuz. Ja.
Apăsați stomacul spre spate, nu un spate gol. da
Die Polizei konnte sie mit letzter Kraft zurückdrücken.
Poliția a reușit să-i împingă înapoi cu ultima lor forță.
So testen wir das immer, dass wir beide Scheiben so zusammendrücken.
Așa îl testăm întotdeauna apăsând ambele discuri împreună astfel.
Man hat also tatsächlich das Gefühl eine Taste zu drücken.
Die konnte man mit der Hand so andrücken, da bildet sich ein Spalt.
Jemandem Glück wünschen.
Eine Redewendung, die bedeutet, dass man jemandem Glück wünscht und hofft, dass er erfolgreich ist.
Wir werden dir alle die Daumen drücken und werden dein Lampenfieber weg atmen.
Vom ține cu toții degetele încrucișate pentru tine și îți vom respira frica de scenă.
Dann Stecker rein und Daumen drücken.
Apoi conectați-vă și țineți degetele încrucișate.
Also, Leute, Daumen drücken.
Deci băieți, degetele încrucișate.
Jetzt bleibt eigentlich nur Daumen drücken, dass das Medikament anschlägt.
Tot ce a mai rămas acum este să țineți degetele încrucișate că medicamentul funcționează.
Und bis dahin, Toni, heißt es: Daumen drücken. - Ja.
Și până atunci, Toni, este timpul să ții degetele încrucișate. - Da.
Daumen drücken, dass wir dann auch heil in Holland ankommen!
Degetele încrucișate că vom ajunge apoi în siguranță și în Olanda!
Also: Daumen drücken. Ich melde mich, wenn es was Neues gibt.
Așa că țineți degetele încrucișate. Vă voi anunța dacă este ceva nou.
Jetzt noch Daumen drücken für die 6 Punkte und dann...
Acum țineți degetele încrucișate pentru cele 6 puncte și apoi...
Es heißt also Daumen drücken, dass es beim Heimrennen besser läuft.
Așa că este timpul să țineți degetele încrucișate că lucrurile merg mai bine la cursa de acasă.
Nicht vergessen, Ihr müsst mir die Daumen drücken!
Nu uita, trebuie să-ți ții degetele încrucișate pentru mine!
Daumen drücken, es schaukelt ganz schön.
Degetele încrucișate, se mișcă foarte bine.
Daumen drücken, zusammenarbeiten. Ab sofort passiert genau das.
Degetele încrucișate, lucrează împreună. De acum înainte, exact asta se întâmplă.
Also, Oma Margarete, jetzt Daumen drücken.
Ei bine, bunica Margarete, acum degetele încrucișate.
Gehofft hatten es alle, die für die Eintracht die Daumen drücken.
Toți cei care și-au ținut degetele încrucișate pentru armonie sperau așa.
Ihr habet einen wichtigen Job heute, ihr müsst die Daumen drücken.
Ai o slujbă importantă astăzi, trebuie să ții degetele încrucișate.
"Ich bin's, wollte dir nur die Daumen drücken." Für die Prüfung heute.
„Eu sunt, am vrut doar să-mi țin degetele încrucișate pentru tine.” Pentru examenul de astăzi.
Also bitte noch mal Daumen drücken, dass ich da auf Toilette kann.
Așa că vă rog să-mi țineți degetele încrucișate pentru a putea merge la toaletă acolo.
Jetzt müsst ihr mir alle Daumen drücken.
Acum vreau să-ți ții degetele încrucișate pentru mine.
Jetzt aber erst mal Daumen drücken für Rubina.
Dar deocamdată, țineți degetele încrucișate pentru Rubina.
Bitte stellt euch hinter diese und die anderen bitte Daumen drücken.
Vă rugăm să stați în spatele lor și vă rog să țineți degetele încrucișate pentru ceilalți.
Also kein Druck, ähm, außer beim Daumen drücken.
Deci, nici o presiune, um, cu excepția cazului în care țineți degetele încrucișate.
Man kann nur Daumen drücken, dass alles gut geht.
Tot ce poți face este să ții degetele încrucișate pentru ca totul să meargă bine.
Daher: Weitersagen, abstimmen und euren Favoriten die Daumen drücken!
Deci: Răspândiți cuvântul, votați și țineți degetele încrucișate pentru preferatele dvs.!
Am Samstag gilt es 15:30 gegen den SC Freiburg heißt es Daumen drücken.
Sâmbătă, este ora 15:30 împotriva SC Freiburg, cu degetele încrucișate.
Maria Walliser - Daumen drücken für die Toggenburgerin.
Maria Walliser - Degetele încrucișate pentru Toggenburger.
Das heißt: weiterhin hart arbeiten und Daumen drücken!
Asta înseamnă: continuați să lucrați din greu și țineți degetele încrucișate!
Jetzt kommen sie raus. Also, Daumen drücken.
Ei ies acum. Deci degetele încrucișate.
Niemanden, dem man die Daumen drücken, mit dem man sympathisieren könnte.
Nimeni cu care să-ți ții degetele încrucișate, cu care ai putea simpatiza.
Da müssen wir jetzt einfach die Daumen drücken und hoffen.
Acum trebuie doar să ne ținem degetele încrucișate și să sperăm.
Daumen drücken und hoffen, dass es klappt.
Degetele încrucișate și sper că va funcționa.
Also fest die Daumen drücken.
Așa că țineți degetele încrucișate.
Sind heute schon 2 Leute, die die Daumen drücken.
Există deja 2 persoane care își țin degetele încrucișate astăzi.
Gibt es denn Menschen, die dir heute ganz fest die Daumen drücken?
Există oameni care își țin degetele încrucișate pentru tine astăzi?
Bitte unterstützen und Daumen drücken!
Vă rugăm să susțineți și să țineți degetele încrucișate!
Jetzt Daumen drücken, dass sie sich schnell eingewöhnen.
Acum țineți degetele încrucișate pentru a se obișnui repede.
Jetzt heißt es also anfeuern und Daumen drücken.
Așa că acum este timpul să vă înveseliți și să țineți degetele încrucișate.
Jetzt wieder Daumen drücken für die Tigerenten und die Frösche.
Acum țineți degetele încrucișate pentru rațele tigru și broaștele.
Und ich werde da sitzen und die Daumen drücken.
Și o să stau acolo și să-mi țin degetele încrucișate.
Da müssen wir alle Daumen drücken, dass sie ans Futter gehen.
Trebuie să ținem degetele încrucișate pentru a merge la mâncare.
Dann noch eine Redewendung: Jemandem die Daumen drücken.
Apoi o altă zicală: Ține-ți degetele încrucișate pentru cineva.
Adjectiv
Etwas, das einen starken Eindruck macht.
Etwas, das einen sehr starken und positiven Eindruck hinterlässt.
Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.
Dabei erlebte er Momente, die ihn bis heute beeindrucken.
Doch die einmalige Infusion mit CAR-T-Zellen hatte eine beeindruckende Wirkung.
Es ist der längste Film in Martin Scorseses beeindruckender Filmographie.
Das ist echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.
Este cu adevărat impresionant cât de repede dispari pe munte aici.
Was ich beeindruckend finde, ist, dass der Turm verwertet werden konnte.
Beeindruckend. Du hast Kolowal mit deiner Flöte beruhigt.
Impresionant Ai calmat Kolowal cu flautul tău.
Es ist beeindruckend, was die Natur da geschaffen hat.
Es soll der Höhepunkt einer beeindruckenden Karriere werden.
Adjectiv
Ein Gefühl von Traurigkeit oder Schwere.
Etwas, das ein Gefühl von Traurigkeit, Schwere oder Hoffnungslosigkeit verursacht.
Die Umgebung ist bedrückend, fast surreal.
Aber wie bedrückend war das irgendwann für Sie?