名詞
Art und Weise, wie man etwas sagt oder zeigt.
何かを言う、または示す方法。
Ein Ausdruck ist die Art und Weise, wie man etwas sagt, schreibt oder durch sein Verhalten zeigt. Es kann sich auf Worte, Gesichtsausdrücke, Gesten oder sogar Kunstwerke beziehen.
Das ist so ein, so ein Ausdruck des Erstaunens. -Ja.
Ich weiss nicht, ob unglücklich der richtige Ausdruck ist.
Ihr wichtigstes Kulturgut ist der Kaffee, Ausdruck ihrer Gastfreundschaft.
彼らの最も重要な文化財は、おもてなしの表れであるコーヒーです。
Der Ausdruck war wirklich voller Angst.
Noch mal ausdrücklich: Wir freuen uns, dass Sie hier sind.
Etwa ein depressiver Ausdruck in einem Schwimmbecken.
Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.
Wir sind bei einer Ordnung, die Ästhetik ausdrücken möchte.
Er ist Ausdruck und Symbol des Aufstiegs des Bürgertums.
Das ist für mich einfach nur ein Ausdruck von Respektlosigkeit.
Das soll diese Binde zum Ausdruck bringen.
これがこの包帯が表現しようとしていることです。
Wie er es ausdrückte, "Sie haben einen Auftritt verdient.
彼が言ったように、「彼らはギグに値する。
Ausdruck einer Plethora ist unter anderem ein stark gerötetes Gesicht.
大勢の表情は、とりわけ、ひどく赤くなった顔です。
Hier kann sie vielleicht dann ihre Seele noch deutlicher zum Ausdruck bringen.
Das heißt, das hab ich auch zum Ausdruck gebracht.
Darauf bezog sich dieser Ausdruck des Blankseins.
Wie man erkennt, stammt der Ausdruck aus dem Alphabet 0 und 1.
ご覧のように、式はアルファベットの0と1から来ています。
Ein unverzichtbarer Ausdruck von Individualität, Leidenschaft und Liebe.
個性、情熱、愛の不可欠な表現。
Das wäre ein Ausdruck aus der alten Zeit.
Ein universeller Ausdruck von Verachtung und einem Mangel an Respekt.
軽蔑と敬意の欠如の普遍的な表現。
Und die auch mit dem kreativen Ausdruck zu tun haben.
Auch, um den Gefühlen seiner eigenen Depression einen Ausdruck zu verleihen.
Das sollte wahrscheinlich Bewegung ausdrücken.
それはおそらく動きを表しているはずです。
動詞
Etwas sagen oder zeigen.
何かを言う、または示す。
Seine Gedanken, Gefühle oder Meinungen mit Worten, Mimik, Gestik oder Körpersprache mitteilen.
Wenn man es jetzt hart ausdrückt, wohl eher so der "Hautständer".
Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.
Mega ausdrucksstark. - Sieht auch richtig echt aus.
Wir sind bei einer Ordnung, die Ästhetik ausdrücken möchte.
Die ganze Luft rausdrücken.
Sondern die Art und Weise, wie ich es ausdrücke.
Wie er es ausdrückte, "Sie haben einen Auftritt verdient.
彼が言ったように、「彼らはギグに値する。
Hier kann sie vielleicht dann ihre Seele noch deutlicher zum Ausdruck bringen.
Das heißt, das hab ich auch zum Ausdruck gebracht.
Junge Leute können das schwer ausdrücken.
Morgen wird das Wetter bombastisch, wie Nora sich ausdrückte.
Ja, und nur alles, was sich in Geld ausdrücken lässt, hat Relevanz.
Auch, um den Gefühlen seiner eigenen Depression einen Ausdruck zu verleihen.
Das sollte wahrscheinlich Bewegung ausdrücken.
それはおそらく動きを表しているはずです。
形容詞
Klar und deutlich.
明確で、はっきりと.
Auf eine Weise, die keinen Zweifel oder Raum für Missverständnisse lässt.
Die schließt die Gewerkschaft ausdrücklich nicht aus.
Muss man ausdrücklich sagen, trockener Alkoholiker.
Ausdrücklich verbieten tut er ihn allerdings nicht.
Noch mal ausdrücklich: Wir freuen uns, dass Sie hier sind.
Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.
Und die Unterstützung unseres Landes für Israel zum Ausdruck gebracht haben.
Nötig ist das aber ausdrücklich nicht.
ただし、これは明らかに必要ではありません。
Im Moment ist nur Abstand Ausdruck von Fürsorge.