der Ausdruck 名詞

正しい発音と効果的な使用方法を学びましょう "Ausdruck" で ドイツ語で

Aus·druck

/ˈaʊ̯sdʀʊk/

翻訳 "Ausdruck" ドイツ語から 日本語へ:

表現

Japanese
「Ausdruck」という用語は日本語では「表現」に相当します。これは考え、感情、またはアイデアを伝える行為や方法を指します。通常は言語や芸術を介して行われます。
German
Der Begriff "Ausdruck" bezieht sich auf die Art und Weise, Gedanken, Gefühle oder Ideen auszudrücken, oft durch Sprache oder Kunst.

Ausdruck 🗣️

名詞

Populäre

Art und Weise, wie man etwas sagt oder zeigt.

何かを言う、または示す方法。

Ein Ausdruck ist die Art und Weise, wie man etwas sagt, schreibt oder durch sein Verhalten zeigt. Es kann sich auf Worte, Gesichtsausdrücke, Gesten oder sogar Kunstwerke beziehen.

Example use

  • zum Ausdruck bringen
  • einen Ausdruck haben
  • voller Ausdruck sein
  • einen Ausdruck verwenden

Synonyms

  • Wort
  • Formulierung
  • Geste
  • Mimik
  • Begriff
  • Redewendung

Examples

    German

    Das ist so ein, so ein Ausdruck des Erstaunens. -Ja.

    German

    Ich weiss nicht, ob unglücklich der richtige Ausdruck ist.

    German

    Ihr wichtigstes Kulturgut ist der Kaffee, Ausdruck ihrer Gastfreundschaft.

    Japanese

    彼らの最も重要な文化財は、おもてなしの表れであるコーヒーです。

    German

    Der Ausdruck war wirklich voller Angst.

    German

    Noch mal ausdrücklich: Wir freuen uns, dass Sie hier sind.

    German

    Etwa ein depressiver Ausdruck in einem Schwimmbecken.

    German

    Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.

    German

    Wir sind bei einer Ordnung, die Ästhetik ausdrücken möchte.

    German

    Er ist Ausdruck und Symbol des Aufstiegs des Bürgertums.

    German

    Das ist für mich einfach nur ein Ausdruck von Respektlosigkeit.

    German

    Das soll diese Binde zum Ausdruck bringen.

    Japanese

    これがこの包帯が表現しようとしていることです。

    German

    Wie er es ausdrückte, "Sie haben einen Auftritt verdient.

    Japanese

    彼が言ったように、「彼らはギグに値する。

    German

    Ausdruck einer Plethora ist unter anderem ein stark gerötetes Gesicht.

    Japanese

    大勢の表情は、とりわけ、ひどく赤くなった顔です。

    German

    Hier kann sie vielleicht dann ihre Seele noch deutlicher zum Ausdruck bringen.

    German

    Das heißt, das hab ich auch zum Ausdruck gebracht.

    German

    Darauf bezog sich dieser Ausdruck des Blankseins.

    German

    Wie man erkennt, stammt der Ausdruck aus dem Alphabet 0 und 1.

    Japanese

    ご覧のように、式はアルファベットの0と1から来ています。

    German

    Ein unverzichtbarer Ausdruck von Individualität, Leidenschaft und Liebe.

    Japanese

    個性、情熱、愛の不可欠な表現。

    German

    Das wäre ein Ausdruck aus der alten Zeit.

    German

    Ein universeller Ausdruck von Verachtung und einem Mangel an Respekt.

    Japanese

    軽蔑と敬意の欠如の普遍的な表現。

    German

    Und die auch mit dem kreativen Ausdruck zu tun haben.

    German

    Auch, um den Gefühlen seiner eigenen Depression einen Ausdruck zu verleihen.

    German

    Das sollte wahrscheinlich Bewegung ausdrücken.

    Japanese

    それはおそらく動きを表しているはずです。

    • Sie hatte einen traurigen Ausdruck auf ihrem Gesicht.
    • Er konnte seine Gefühle nicht in Worte fassen.
    • Das Gemälde ist ein Ausdruck ihrer Kreativität.

ausdrücken 🗣️

動詞

Populäre

Etwas sagen oder zeigen.

何かを言う、または示す。

Seine Gedanken, Gefühle oder Meinungen mit Worten, Mimik, Gestik oder Körpersprache mitteilen.

Example use

  • sich ausdrücken
  • etwas zum Ausdruck bringen
  • Gefühle ausdrücken

Synonyms

  • sagen
  • zeigen
  • mitteilen
  • äußern

Antonyms

  • verschweigen
  • verbergen
  • verstecken

Examples

    German

    Wenn man es jetzt hart ausdrückt, wohl eher so der "Hautständer".

    German

    Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.

    German

    Mega ausdrucksstark. - Sieht auch richtig echt aus.

    German

    Wir sind bei einer Ordnung, die Ästhetik ausdrücken möchte.

    German

    Die ganze Luft rausdrücken.

    German

    Sondern die Art und Weise, wie ich es ausdrücke.

    German

    Wie er es ausdrückte, "Sie haben einen Auftritt verdient.

    Japanese

    彼が言ったように、「彼らはギグに値する。

    German

    Hier kann sie vielleicht dann ihre Seele noch deutlicher zum Ausdruck bringen.

    German

    Das heißt, das hab ich auch zum Ausdruck gebracht.

    German

    Junge Leute können das schwer ausdrücken.

    German

    Morgen wird das Wetter bombastisch, wie Nora sich ausdrückte.

    German

    Ja, und nur alles, was sich in Geld ausdrücken lässt, hat Relevanz.

    German

    Auch, um den Gefühlen seiner eigenen Depression einen Ausdruck zu verleihen.

    German

    Das sollte wahrscheinlich Bewegung ausdrücken.

    Japanese

    それはおそらく動きを表しているはずです。

    • Sie drückte ihre Freude mit einem Lächeln aus.
    • Er konnte seine Wut nicht ausdrücken.
    • Das Kunstwerk drückt die Einsamkeit des Künstlers aus.

ausdrücklich 💯

形容詞

Oft

Klar und deutlich.

明確で、はっきりと.

Auf eine Weise, die keinen Zweifel oder Raum für Missverständnisse lässt.

Example use

  • ausdrücklich sagen
  • ausdrücklich erwähnen
  • ausdrücklich verbieten

Synonyms

  • klar
  • deutlich
  • eindeutig
  • unmissverständlich

Antonyms

  • undeutlich
  • zweideutig
  • vage

Examples

    German

    Die schließt die Gewerkschaft ausdrücklich nicht aus.

    German

    Muss man ausdrücklich sagen, trockener Alkoholiker.

    German

    Ausdrücklich verbieten tut er ihn allerdings nicht.

    German

    Noch mal ausdrücklich: Wir freuen uns, dass Sie hier sind.

    German

    Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.

    German

    Und die Unterstützung unseres Landes für Israel zum Ausdruck gebracht haben.

    German

    Nötig ist das aber ausdrücklich nicht.

    Japanese

    ただし、これは明らかに必要ではありません。

    German

    Im Moment ist nur Abstand Ausdruck von Fürsorge.

    • Ich habe ihm ausdrücklich gesagt, dass er nicht kommen soll.
    • Im Vertrag steht es ausdrücklich geschrieben.
    • Das Rauchen ist hier ausdrücklich verboten.