Noun
Art und Weise, wie man etwas sagt oder zeigt.
The way something is said or shown.
Ein Ausdruck ist die Art und Weise, wie man etwas sagt, schreibt oder durch sein Verhalten zeigt. Es kann sich auf Worte, Gesichtsausdrücke, Gesten oder sogar Kunstwerke beziehen.
Das ist so ein, so ein Ausdruck des Erstaunens. -Ja.
That is such an expression of astonishment. -Yes.
Ich weiss nicht, ob unglücklich der richtige Ausdruck ist.
I don't know if unfortunate is the right term.
Ihr wichtigstes Kulturgut ist der Kaffee, Ausdruck ihrer Gastfreundschaft.
Their most important cultural asset is coffee, an expression of their hospitality.
Der Ausdruck war wirklich voller Angst.
The expression was really full of anxiety.
Noch mal ausdrücklich: Wir freuen uns, dass Sie hier sind.
Explicit once again: We are delighted that you are here.
Etwa ein depressiver Ausdruck in einem Schwimmbecken.
Like a depressive expression in a swimming pool.
Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.
Wir sind bei einer Ordnung, die Ästhetik ausdrücken möchte.
Er ist Ausdruck und Symbol des Aufstiegs des Bürgertums.
It is an expression and symbol of the rise of the bourgeoisie.
Das ist für mich einfach nur ein Ausdruck von Respektlosigkeit.
For me, this is simply an expression of disrespect.
Das soll diese Binde zum Ausdruck bringen.
This is what this bandage is intended to express.
Wie er es ausdrückte, "Sie haben einen Auftritt verdient.
As he put it, “They deserve a gig.
Ausdruck einer Plethora ist unter anderem ein stark gerötetes Gesicht.
The expression of a plethora is, among other things, a heavily reddened face.
Hier kann sie vielleicht dann ihre Seele noch deutlicher zum Ausdruck bringen.
Das heißt, das hab ich auch zum Ausdruck gebracht.
That means I also expressed that.
Darauf bezog sich dieser Ausdruck des Blankseins.
That was what this expression of being blankness referred to.
Wie man erkennt, stammt der Ausdruck aus dem Alphabet 0 und 1.
As you can see, the expression comes from the alphabet 0 and 1.
Ein unverzichtbarer Ausdruck von Individualität, Leidenschaft und Liebe.
An indispensable expression of individuality, passion and love.
Das wäre ein Ausdruck aus der alten Zeit.
That would be an old-time expression.
Ein universeller Ausdruck von Verachtung und einem Mangel an Respekt.
A universal expression of contempt and lack of respect.
Und die auch mit dem kreativen Ausdruck zu tun haben.
And that also have something to do with creative expression.
Auch, um den Gefühlen seiner eigenen Depression einen Ausdruck zu verleihen.
Also to express the feelings of his own depression.
Das sollte wahrscheinlich Bewegung ausdrücken.
That should probably express movement.
Verb
Etwas sagen oder zeigen.
To say or show something.
Seine Gedanken, Gefühle oder Meinungen mit Worten, Mimik, Gestik oder Körpersprache mitteilen.
Wenn man es jetzt hart ausdrückt, wohl eher so der "Hautständer".
Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.
Mega ausdrucksstark. - Sieht auch richtig echt aus.
Wir sind bei einer Ordnung, die Ästhetik ausdrücken möchte.
Die ganze Luft rausdrücken.
Sondern die Art und Weise, wie ich es ausdrücke.
Wie er es ausdrückte, "Sie haben einen Auftritt verdient.
As he put it, “They deserve a gig.
Hier kann sie vielleicht dann ihre Seele noch deutlicher zum Ausdruck bringen.
Das heißt, das hab ich auch zum Ausdruck gebracht.
That means I also expressed that.
Junge Leute können das schwer ausdrücken.
Morgen wird das Wetter bombastisch, wie Nora sich ausdrückte.
Ja, und nur alles, was sich in Geld ausdrücken lässt, hat Relevanz.
Auch, um den Gefühlen seiner eigenen Depression einen Ausdruck zu verleihen.
Also to express the feelings of his own depression.
Das sollte wahrscheinlich Bewegung ausdrücken.
That should probably express movement.
Adjective
Klar und deutlich.
Clear and explicit.
Auf eine Weise, die keinen Zweifel oder Raum für Missverständnisse lässt.
Die schließt die Gewerkschaft ausdrücklich nicht aus.
Muss man ausdrücklich sagen, trockener Alkoholiker.
Ausdrücklich verbieten tut er ihn allerdings nicht.
Noch mal ausdrücklich: Wir freuen uns, dass Sie hier sind.
Explicit once again: We are delighted that you are here.
Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.
Und die Unterstützung unseres Landes für Israel zum Ausdruck gebracht haben.
Nötig ist das aber ausdrücklich nicht.
However, this is expressly not necessary.
Im Moment ist nur Abstand Ausdruck von Fürsorge.