der Ausdruck İsim

Doğru telaffuz etmeyi ve etkili kullanmayı öğrenin "Ausdruck" içinde Almanca

Aus·druck

/ˈaʊ̯sdʀʊk/

Almanca'dan "Ausdruck" tercümesi :

ifade

Turkish
"Ausdruck" terimi Türkçe'de "ifade" olarak çevrilmektedir. Bu, düşünceleri, duyguları veya fikirleri aktarma eylemi veya şeklini ifade eder, genellikle dil veya sanat aracılığıyla.
German
Der Begriff "Ausdruck" bezieht sich auf die Art und Weise, Gedanken, Gefühle oder Ideen auszudrücken, oft durch Sprache oder Kunst.

Ausdruck 🗣️

İsim

Populäre

Art und Weise, wie man etwas sagt oder zeigt.

Bir şeyin söylenme veya gösterilme şekli.

Ein Ausdruck ist die Art und Weise, wie man etwas sagt, schreibt oder durch sein Verhalten zeigt. Es kann sich auf Worte, Gesichtsausdrücke, Gesten oder sogar Kunstwerke beziehen.

Example use

  • zum Ausdruck bringen
  • einen Ausdruck haben
  • voller Ausdruck sein
  • einen Ausdruck verwenden

Synonyms

  • Wort
  • Formulierung
  • Geste
  • Mimik
  • Begriff
  • Redewendung

Examples

    German

    Das ist so ein, so ein Ausdruck des Erstaunens. -Ja.

    Turkish

    Bu böyle bir şaşkınlık ifadesidir. -Evet.

    German

    Ich weiss nicht, ob unglücklich der richtige Ausdruck ist.

    Turkish

    Talihsizlik doğru terim mi bilmiyorum.

    German

    Ihr wichtigstes Kulturgut ist der Kaffee, Ausdruck ihrer Gastfreundschaft.

    Turkish

    En önemli kültürel varlıkları, misafirperverliklerinin bir ifadesi olan kahvedir.

    German

    Der Ausdruck war wirklich voller Angst.

    Turkish

    İfade gerçekten endişe doluydu.

    German

    Noch mal ausdrücklich: Wir freuen uns, dass Sie hier sind.

    Turkish

    Bir kez daha açık: Burada olduğunuz için çok mutluyuz.

    German

    Etwa ein depressiver Ausdruck in einem Schwimmbecken.

    Turkish

    Yüzme havuzundaki depresif bir ifade gibi.

    German

    Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.

    German

    Wir sind bei einer Ordnung, die Ästhetik ausdrücken möchte.

    German

    Er ist Ausdruck und Symbol des Aufstiegs des Bürgertums.

    Turkish

    Burjuvazinin yükselişinin bir ifadesi ve sembolüdür.

    German

    Das ist für mich einfach nur ein Ausdruck von Respektlosigkeit.

    Turkish

    Benim için bu sadece saygısızlığın bir ifadesidir.

    German

    Das soll diese Binde zum Ausdruck bringen.

    Turkish

    Bu bandajın ifade etmeyi amaçladığı şey budur.

    German

    Wie er es ausdrückte, "Sie haben einen Auftritt verdient.

    Turkish

    Dediği gibi, “Bir konseri hak ediyorlar.

    German

    Ausdruck einer Plethora ist unter anderem ein stark gerötetes Gesicht.

    Turkish

    Bolluğun ifadesi, diğer şeylerin yanı sıra, aşırı derecede kızarmış bir yüzdür.

    German

    Hier kann sie vielleicht dann ihre Seele noch deutlicher zum Ausdruck bringen.

    German

    Das heißt, das hab ich auch zum Ausdruck gebracht.

    Turkish

    Bu, bunu da ifade ettiğim anlamına geliyor.

    German

    Darauf bezog sich dieser Ausdruck des Blankseins.

    Turkish

    Bu boşluk ifadesinin atıfta bulunduğu şey buydu.

    German

    Wie man erkennt, stammt der Ausdruck aus dem Alphabet 0 und 1.

    Turkish

    Gördüğünüz gibi, ifade 0 ve 1 alfabesinden geliyor.

    German

    Ein unverzichtbarer Ausdruck von Individualität, Leidenschaft und Liebe.

    Turkish

    Bireysellik, tutku ve sevginin vazgeçilmez bir ifadesi.

    German

    Das wäre ein Ausdruck aus der alten Zeit.

    Turkish

    Bu eski zaman ifadesi olurdu.

    German

    Ein universeller Ausdruck von Verachtung und einem Mangel an Respekt.

    Turkish

    Aşağılama ve saygı eksikliğinin evrensel bir ifadesi.

    German

    Und die auch mit dem kreativen Ausdruck zu tun haben.

    Turkish

    Ve bunun yaratıcı ifade ile de ilgisi var.

    German

    Auch, um den Gefühlen seiner eigenen Depression einen Ausdruck zu verleihen.

    Turkish

    Ayrıca kendi depresyonunun duygularını ifade etmek için.

    German

    Das sollte wahrscheinlich Bewegung ausdrücken.

    Turkish

    Bu muhtemelen hareketi ifade etmelidir.

    • Sie hatte einen traurigen Ausdruck auf ihrem Gesicht.
    • Er konnte seine Gefühle nicht in Worte fassen.
    • Das Gemälde ist ein Ausdruck ihrer Kreativität.

ausdrücken 🗣️

Fiil

Populäre

Etwas sagen oder zeigen.

Bir şeyi söylemek veya göstermek.

Seine Gedanken, Gefühle oder Meinungen mit Worten, Mimik, Gestik oder Körpersprache mitteilen.

Example use

  • sich ausdrücken
  • etwas zum Ausdruck bringen
  • Gefühle ausdrücken

Synonyms

  • sagen
  • zeigen
  • mitteilen
  • äußern

Antonyms

  • verschweigen
  • verbergen
  • verstecken

Examples

    German

    Wenn man es jetzt hart ausdrückt, wohl eher so der "Hautständer".

    German

    Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.

    German

    Mega ausdrucksstark. - Sieht auch richtig echt aus.

    German

    Wir sind bei einer Ordnung, die Ästhetik ausdrücken möchte.

    German

    Die ganze Luft rausdrücken.

    German

    Sondern die Art und Weise, wie ich es ausdrücke.

    German

    Wie er es ausdrückte, "Sie haben einen Auftritt verdient.

    Turkish

    Dediği gibi, “Bir konseri hak ediyorlar.

    German

    Hier kann sie vielleicht dann ihre Seele noch deutlicher zum Ausdruck bringen.

    German

    Das heißt, das hab ich auch zum Ausdruck gebracht.

    Turkish

    Bu, bunu da ifade ettiğim anlamına geliyor.

    German

    Junge Leute können das schwer ausdrücken.

    German

    Morgen wird das Wetter bombastisch, wie Nora sich ausdrückte.

    German

    Ja, und nur alles, was sich in Geld ausdrücken lässt, hat Relevanz.

    German

    Auch, um den Gefühlen seiner eigenen Depression einen Ausdruck zu verleihen.

    Turkish

    Ayrıca kendi depresyonunun duygularını ifade etmek için.

    German

    Das sollte wahrscheinlich Bewegung ausdrücken.

    Turkish

    Bu muhtemelen hareketi ifade etmelidir.

    • Sie drückte ihre Freude mit einem Lächeln aus.
    • Er konnte seine Wut nicht ausdrücken.
    • Das Kunstwerk drückt die Einsamkeit des Künstlers aus.

ausdrücklich 💯

Sıfat

Oft

Klar und deutlich.

Açık ve net.

Auf eine Weise, die keinen Zweifel oder Raum für Missverständnisse lässt.

Example use

  • ausdrücklich sagen
  • ausdrücklich erwähnen
  • ausdrücklich verbieten

Synonyms

  • klar
  • deutlich
  • eindeutig
  • unmissverständlich

Antonyms

  • undeutlich
  • zweideutig
  • vage

Examples

    German

    Die schließt die Gewerkschaft ausdrücklich nicht aus.

    German

    Muss man ausdrücklich sagen, trockener Alkoholiker.

    German

    Ausdrücklich verbieten tut er ihn allerdings nicht.

    German

    Noch mal ausdrücklich: Wir freuen uns, dass Sie hier sind.

    Turkish

    Bir kez daha açık: Burada olduğunuz için çok mutluyuz.

    German

    Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.

    German

    Und die Unterstützung unseres Landes für Israel zum Ausdruck gebracht haben.

    German

    Nötig ist das aber ausdrücklich nicht.

    Turkish

    Ancak, bu açıkça gerekli değildir.

    German

    Im Moment ist nur Abstand Ausdruck von Fürsorge.

    • Ich habe ihm ausdrücklich gesagt, dass er nicht kommen soll.
    • Im Vertrag steht es ausdrücklich geschrieben.
    • Das Rauchen ist hier ausdrücklich verboten.