Именка
Art und Weise, wie man etwas sagt oder zeigt.
Начин изражавања нечега.
Ein Ausdruck ist die Art und Weise, wie man etwas sagt, schreibt oder durch sein Verhalten zeigt. Es kann sich auf Worte, Gesichtsausdrücke, Gesten oder sogar Kunstwerke beziehen.
Das ist so ein, so ein Ausdruck des Erstaunens. -Ja.
To je takav izraz zaprepaštenja. -Da.
Ich weiss nicht, ob unglücklich der richtige Ausdruck ist.
Ne znam da li je nesreća pravi termin.
Ihr wichtigstes Kulturgut ist der Kaffee, Ausdruck ihrer Gastfreundschaft.
Njihovo najvažnije kulturno bogatstvo je kafa, izraz njihovog gostoprimstva.
Der Ausdruck war wirklich voller Angst.
Izraz je zaista bio pun anksioznosti.
Noch mal ausdrücklich: Wir freuen uns, dass Sie hier sind.
Još jednom eksplicitno: Oduševljeni smo što ste ovde.
Etwa ein depressiver Ausdruck in einem Schwimmbecken.
Kao depresivni izraz u bazenu.
Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.
Wir sind bei einer Ordnung, die Ästhetik ausdrücken möchte.
Er ist Ausdruck und Symbol des Aufstiegs des Bürgertums.
To je izraz i simbol uspona buržoazije.
Das ist für mich einfach nur ein Ausdruck von Respektlosigkeit.
Za mene je ovo jednostavno izraz nepoštovanja.
Das soll diese Binde zum Ausdruck bringen.
To je ono što ovaj zavoj želi da izrazi.
Wie er es ausdrückte, "Sie haben einen Auftritt verdient.
Kako je rekao, „Zaslužuju svirku.
Ausdruck einer Plethora ist unter anderem ein stark gerötetes Gesicht.
Izraz mnoštva je, između ostalog, jako crvenilo lice.
Hier kann sie vielleicht dann ihre Seele noch deutlicher zum Ausdruck bringen.
Das heißt, das hab ich auch zum Ausdruck gebracht.
To znači da sam i ja to izrazio.
Darauf bezog sich dieser Ausdruck des Blankseins.
Na to se odnosio ovaj izraz pragosti.
Wie man erkennt, stammt der Ausdruck aus dem Alphabet 0 und 1.
Kao što vidite, izraz dolazi iz abecede 0 i 1.
Ein unverzichtbarer Ausdruck von Individualität, Leidenschaft und Liebe.
Nezaobilazan izraz individualnosti, strasti i ljubavi.
Das wäre ein Ausdruck aus der alten Zeit.
To bi bio stari izraz.
Ein universeller Ausdruck von Verachtung und einem Mangel an Respekt.
Univerzalni izraz prezira i nedostatka poštovanja.
Und die auch mit dem kreativen Ausdruck zu tun haben.
A to takođe ima neke veze sa kreativnim izražavanjem.
Auch, um den Gefühlen seiner eigenen Depression einen Ausdruck zu verleihen.
Takođe da izrazi osećanja sopstvene depresije.
Das sollte wahrscheinlich Bewegung ausdrücken.
To bi verovatno trebalo da izrazi kretanje.
Глагол
Etwas sagen oder zeigen.
Рећи или показати нешто.
Seine Gedanken, Gefühle oder Meinungen mit Worten, Mimik, Gestik oder Körpersprache mitteilen.
Wenn man es jetzt hart ausdrückt, wohl eher so der "Hautständer".
Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.
Mega ausdrucksstark. - Sieht auch richtig echt aus.
Wir sind bei einer Ordnung, die Ästhetik ausdrücken möchte.
Die ganze Luft rausdrücken.
Sondern die Art und Weise, wie ich es ausdrücke.
Wie er es ausdrückte, "Sie haben einen Auftritt verdient.
Kako je rekao, „Zaslužuju svirku.
Hier kann sie vielleicht dann ihre Seele noch deutlicher zum Ausdruck bringen.
Das heißt, das hab ich auch zum Ausdruck gebracht.
To znači da sam i ja to izrazio.
Junge Leute können das schwer ausdrücken.
Morgen wird das Wetter bombastisch, wie Nora sich ausdrückte.
Ja, und nur alles, was sich in Geld ausdrücken lässt, hat Relevanz.
Auch, um den Gefühlen seiner eigenen Depression einen Ausdruck zu verleihen.
Takođe da izrazi osećanja sopstvene depresije.
Das sollte wahrscheinlich Bewegung ausdrücken.
To bi verovatno trebalo da izrazi kretanje.
Придев
Klar und deutlich.
Јасан и експлицитан.
Auf eine Weise, die keinen Zweifel oder Raum für Missverständnisse lässt.
Die schließt die Gewerkschaft ausdrücklich nicht aus.
Muss man ausdrücklich sagen, trockener Alkoholiker.
Ausdrücklich verbieten tut er ihn allerdings nicht.
Noch mal ausdrücklich: Wir freuen uns, dass Sie hier sind.
Još jednom eksplicitno: Oduševljeni smo što ste ovde.
Ausdruck des uralten Menschheitstraums, die Welt beherrschbar zu machen.
Und die Unterstützung unseres Landes für Israel zum Ausdruck gebracht haben.
Nötig ist das aber ausdrücklich nicht.
Međutim, to izričito nije neophodno.
Im Moment ist nur Abstand Ausdruck von Fürsorge.