Főnév
Der oberste Teil des Körpers mit Gehirn, Augen, Mund und Nase.
Der Kopf ist der oberste Teil des Körpers bei Menschen und vielen Tieren. Er beherbergt wichtige Organe wie Gehirn, Augen, Ohren, Nase und Mund und ist der Sitz unserer Gedanken, Gefühle und Sinne.
Den Kopf noch so liegen lassen wie er gerade ist.
Das LED- Licht der Kopflampe ist ein Zugeständnis an die Neuzeit.
Ein Infrarotsuchkopf steuert die Penguin-Rakete selbstständig ins Ziel.
Und mit Kopftuch oder Mütze, wie sich das in einer orthodoxen Kirche gehört.
Nicht den Kopf heben, ich habe den Kopf.
Zunächst einmal haben wir hier den Bereich des Brückenkopfes über den Dnepr.
Először is, ez a hídfej területe a Dnyeprén.
Schon Kopfschmerzen reichen, um nicht arbeiten zu dürfen.
Csak egy fejfájás elegendő ahhoz, hogy ne dolgozzon.
Solch ein zärtlicher Kopfstoß ist wie eine kleine Umarmung.
Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.
Du kannst einfach den Kopf auf deine Hände legen.
Sich den Kopf daran stoßen hilft leider auch bei Wiederholung nicht weiter.
Im Durchschnitt sind wir in Deutschland bei um die 10 t/Kopf.
Politische Gegner oder auch nur Konkurrenten lässt er verhaften und köpfen.
Eventuell können wir die Kette am Kopf einfach lösen!
Da kannst du dem Kopf ein bisschen helfen, in diese Position zu kommen.
Der Kopf war einfach nur noch rund.
Macht den Kopf frei, und die Hände werden auch sauber.
Tisztítsa meg a fejét, és tisztítsa meg a kezét is.
Nehmen Sie bitte das Ding vom Kopf. Das hat was Lächerliches.
Kérem, vedd le azt a dolgot a fejedről. Van benne valami nevetséges.
Diese werden schnell ins Haar und in die Kopfhaut eingearbeitet und abgespült.
Gute Besserung Ihnen. Kollegen hier in der Kopfklinik kümmern sich um Sie.
Hamarosan gyógyulj meg. A főklinikán lévő kollégák gondoskodnak rólad.
Legen Sie, wenn vorhanden, Ihre Brille und Kopfbedeckung ab.
Das Kopftuch musste sie sich am Eingang leihen.
Kölcsön kellett vennie a fejkendőt a bejáratnál.
Hauptsache dir ist warm und dir läuft ein bisschen Blut in den Kopf.
A lényeg az, hogy meleg vagy, és egy kis vér folyik a fejébe.
Was für ein Bild zementieren diese Sendungen in unserem Kopf?
Milyen képet alkotnak ezek a sugárzások a fejünkbe?
5 Mal pro Woche gibt es am Shark Reef vor Fidschi Thunfischköpfe.
Zählt alle sauber mit im Kopf. Locker bleiben dabei. Vollgas.
Számolja meg őket tisztán a fejedben. Maradj nyugodt. Teljes fojtószelep.
So einfach Filme, Kopf an Kopf oder Schulter an Schulter.
Olyan egyszerű filmek, fejtől fejre vagy vállról vállra.
Kopf wieder gerade.
Ismét egyenesen.
Die Kopf-Hals-Chirurgin ist seit einem Monat in Gaza und ständig im Einsatz.
Aus diesem Grunde nennt man ihn den Fast Kopflosen Nick.
Ezért Almost Headless Nicknek hívják.
Die müssten ja kopfüber entlang krabbeln und hier wieder rum.
Man kann nämlich das Gesicht oder den ganzen Kopf austauschen.
Diese Kopfstützen auch butterweich, Platz ohne Ende!
Jetzt machen wir den Kopf gerade.
Hast du das Bild sofort erkannt oder hast du zuerst einen Totenkopf gesehen?
Azonnal felismerte a képet, vagy először látott koponyát?
Ich habe einen halben Liter Bier im Kopf.
Fél liter sör van a fejemben.
Matthias wird gleich mit dem Auto kopfüber im Wasser landen.
Matthias mindjárt fejjel lefelé fog landolni a vízbe az autóval.
Der Oberarzt will es deshalb am Kopf des Säuglings versuchen.
Ich habe zwar gemerkt, vom Kopf her wird es besser, mein Körper erholt sich.
Den Kopf auf die Seite.
Ich zeige euch, wie ihr hübsch für den Sommer werdet: Chic von Kopf bis Huf.
Megmutatom, hogyan lehet csinos nyáron: elegáns fejtől patáig.
Beim Trinken fließt das Blut in den Kopf.
Und hier ist mein Arbeitsplatz für heute Laptop, Kopfhörer, und...
És itt van a munkahelyem a mai laptophoz, fejhallgatóhoz és...
Ja, Gruß Simon. P.S. Ich hab einen miesen, blauen Fleck am Kopf.
Igen, üdvözlöm Simon. P.S. Rossz zúzódás van a fejemen.
Das ist für ne vierköpfige Familie immer noch relativ wenig.
In der Synagoge musst du eine Kopfbedeckung anhaben als Mann.
A zsinagógában férfiként fejtakarót kell viselned.
Und Maci hob den Kopf so ein bisschen an und knurrte.
Und ich würd dir jetzt mal empfehlen, die Kopfhörer aufzuziehen.
És azt javaslom, hogy most tegye fel a fejhallgatót.
Doch Kopfschmerzen und Sprachstörungen nehmen immer weiter zu.
Johannes ist am Kopf schwer verletzt.
Und ich wollt fragen, wie das Empfinden ist, den Apparat um den Kopf zu haben.
És szeretném megkérdezni, milyen érzés, ha a készülék a fejedben van.
Heute würde die Gewerbeaufsicht die Hände über dem Kopf zusammenschlagen.
Ma az ipari felügyelet tapsolta a kezüket a fejükre.
Vom sauberen Kopf kommen wir jetzt ... zum sauberen Po.
A tiszta fejtől most... egy tiszta fenekig.
Sie haben ein Dach über dem Kopf und genug zu essen.
Ausgewachsene Tiere messen von Kopf bis Fuß knapp 40 Zentimeter.
Er hatte eine knallrote Jacke an und trug eine dunkle Mütze auf dem Kopf.
Als sie das gemerkt haben, haben sie mir die Tüte vom Kopf genommen.
Spanne die gesamte Muskulatur von Kopf bis Fuß komplett an.
Mace Windu gelingt es sogar den Kopfgeldjäger Jango Fett zu töten.
Der stößt die Luft durch seine Nase, einem Blasloch am Hinterkopf.
Bringe deshalb deinen Kopf in eine neutrale Position, also Blick geradeaus.
Auf dem Kopf stehen ihm die Federn zu Berge.
Lass mich doch schon mal seinen Kopf abbeißen.
Macht euch keinen Kopf, in sicherer Distanz könnt ihr euch in Ruhe verarzten.
Ne aggódjon, nyugodtan és nyugodtan kezelheti magát biztonságos távolságban.
Gut, oder er köpft das wichtigste Tor des Jahres.
Rücken bleibt ganz gerade und nur der Kopf wird runtergezogen.
A hát teljesen egyenes marad, és csak a fejet húzzák le.
Dann sollten wir uns beeilen, solange der Kopf frisch ist.
Die Köpfe müssen sehr sauber sein.
A fejeknek nagyon tisztának kell lenniük.
Er wird gewaschen und von Kopf bis Fuß rasiert.
Hier einmal auf die Unterarme, über den Kopf, tief gehen und fallen lassen.
Während Boba mit den anderen Kopfgeldjägern und den Geiseln fliehen konnte.
Míg Boba sikerült elmenekülni a többi fejvadásszal és a túszokkal.
Főnév
Gedanken, Verstand oder Intelligenz.
Kopf kann auch im übertragenen Sinne verwendet werden, um Gedanken, Verstand oder Intelligenz zu bezeichnen. Es bezieht sich auf die geistigen Fähigkeiten und Prozesse, die im Gehirn stattfinden.
Was von den Klischees, die man so im Kopf hat, stimmt auch?
Du siehst den Hund und fängst schon wieder an mit Kopfkino.
Meglátod a kutyát, és újra elindítod a fejmozidat.
Das Kopfkino ist FSK 18. Hätt’ ich eingangs erwähnen können.
A főmozi az FSK 18. Már az elején is említhettem volna.
Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.
Mert először is ez a mentális mozi, helyes, helyesnek érzi magát.
Sie hatte Kopfschmerzen, und ich hab ihr eine Tablette gebracht.
Und dann spielt natürlich der Kopf erstmal verrückt und irgendwie Kopfkino.
És akkor természetesen a fej őrült és egyfajta fejmozi játszik.
Ich habe meinen Kopf ausgeschaltet, würde ich ehrlich sagen.
Entschuldigung, ich bin manchmal ein bisschen verwirrt, weil Kopf kaputt ...
Deswegen hatte ich die ganze Zeit Kopfkino, und alles war angespannt.
Ezért volt állandóan mentális mozim, és minden feszült volt.
Also zu gucken, ob ich im Kopf krank bin.
Schon Kopfschmerzen reichen, um nicht arbeiten zu dürfen.
Csak egy fejfájás elegendő ahhoz, hogy ne dolgozzon.
Filme, die halt einfach ... - Kopfkino.
Filmek, amelyek csak... - mentális mozi.
Also, mir gehen jetzt viele Fragen durch den Kopf.
Nos, sok kérdés merül fel a fejemben.
Mein Leben hat nur noch im Kopf abgespielt.
Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.
Tehát mindig volt egy kis történetmesélés, csak mentális mozi.
Das ist ja auch danach im Kopf nicht so toll.
Das ist der absolute Wahnsinn, dass der Kopf wieder frei ist.
Die war also in den Köpfen der Geschwister auch schon da.
Und so was Ernsthaftes wie Ehe und Kinder, war das schon in Ihrem Kopf?
Macht den Kopf frei, und die Hände werden auch sauber.
Tisztítsa meg a fejét, és tisztítsa meg a kezét is.
Und du baust dir natürlich dein Kopfkino aus.
És persze, hogy felépíted a fejmozidat.
Und irgendwann hat dann das Herz über den Kopf entschieden.
Dann gehen natürlich wahnsinnig viele Gedanken durch den Kopf.
Aztán természetesen őrült számú gondolat megy át a fejedben.
Wer das nicht versteht, hat ein Blatt vorm Kopf.
Aki ezt nem érti, van egy levél a feje előtt.
Sie haben aktuell zwei Probleme: einmal mit dem Herzen und einmal mit dem Kopf.
Jelenleg két problémája van: egyszer a szívvel és egyszer a fejével.
B: Oh, ich krieg da direkt so Kopfkino und stell mir das vor.
B: Ó, most kezdem, és ezt elképzelem.
Weil man einfach so im Kopf hat: Das geht nicht.
Mert pont így van a fejedben: Ez nem fog működni.
Ich habe ja meine eigene Meinung und meinen eigenen Kopf.
Im Kopf schon, aber ich hab mich nie getraut.
Zählt alle sauber mit im Kopf. Locker bleiben dabei. Vollgas.
Számolja meg őket tisztán a fejedben. Maradj nyugodt. Teljes fojtószelep.
Das kriegt man dann auch aus dem Kopf erst mal nicht raus.
Genau, mein Kopfkino war die ganze Zeit an.
Pontosan, a főmozim egész idő alatt működött.
Das Problem ist nicht der Druck und die Liga und der Fußball, sondern im Kopf!
A probléma nem a nyomás, a bajnokság és a foci, hanem a fejben!
Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?
Még mindig voltak ilyen gondolatok a fejedben?
Ich war nicht so weit im Kopf, dass ich eine Fahrkarte kaufe.
Nem voltam készen jegyet venni.
Ich habe einen halben Liter Bier im Kopf.
Fél liter sör van a fejemben.
Ganz viel sammeln und dann einfach gucken, was sich mischt, im Kopf.
Gyűjts össze sokat, majd csak nézd meg, mi keveredik a fejedben.
Aber es geht ja um die Ordnung, die wir im Kopf haben.
Da fängt natürlich an, die Maschine im Kopf zu laufen.
Ich habe zwar gemerkt, vom Kopf her wird es besser, mein Körper erholt sich.
Mir geht diese Zahle einfach nicht aus dem Kopf.
Csak nem tudom kivenni azt a számot a fejemből.
Doch da war mein eigenes Gedankenkarussell, mein Kopfkino.
De ott volt a saját elmém körhintám, a mentális mozim.
Beim Trinken fließt das Blut in den Kopf.
Bis dahin hatte ich noch einen relativ klaren Kopf.
Aber man wird das nie wegkriegen, das ist im Hinterkopf immer da.
Das ist, wie andere Leute dann eine Tablette nehmen, bei Kopfschmerzen.
Gleich Kopfkino und mitnehmen. Das werden Tische und Regale.
Menj, és vidd magaddal. Ezek asztalok és polcok lesznek.
Den Astronauten war der Aufenthalt im All buchstäblich zu Kopf gestiegen.
Az űrben töltött idő szó szerint fejfájást okozott az űrhajósok számára.
Oje, Kopfkino, Anja und die Angel.
Ó, drágám, Kopfkino, Anja és az Angyal.
Man muss viel im Kopf haben. Das hat mich schon immer gereizt.
Man hat ja da wieder Kopfkino. Was passiert, wenn das Jugendamt anruft?
Megint mentális mozi van. Mi történik, ha az Ifjúsági Jóléti Hivatal felhív?
In meinem Kopf hat ja keiner eingegriffen.
Wenn man so was sieht, geht sofort das Kopfkino los, oder?
Ha ilyesmit látsz, azonnal elindul a fejmozi, nem igaz?
Hätte ich die einfach länger gelassen, ich bin so ein Hohlkopf Alter AHHH!
Ha még tovább hagytam volna őket, olyan üregfejű haver vagyok AHHH!
Sondern dass sie diese Erfahrungen immer wieder als Kopfkino abspielen.
De hogy ezeket az élményeket újra és újra mentális moziként játsszák.
Es war so viel, aber auch irgendwie alles leer in meinem Kopf.
Beim Lesen bin ich mein eigener Regisseur für mein ganz privates Kopfkino.
Olvasáskor saját rendezőm vagyok a nagyon privát mentális moziomban.
Meinst du Menschen mit Sehbeeinträchtigung sind empfänglicher für Kopfkino?
Gondolod, hogy a látássérült emberek hajlamosabbak a fejmozira?
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
De ez inkább egy fejmozi ijesztés. Hogyan lehet boldogtalan.
Was haben Sie da noch im Kopf ganz bewusst?
Er ist so der Macher, der hat in seinem Kopf den Plan und legt los.
Hat Regine immer noch irgendwie in Ihren Köpfen eine Rolle gespielt?
Im Gegensatz zu z.B. Kopfschmerztabletten.
Ich muss zugeben: Auf der Toilette kommen sehr skurrile Sachen in den Kopf.
Und es war geplant bis, oh Gott, ich hab's gar nicht mehr im Kopf.
Főnév
Eine Person, insbesondere in Bezug auf ihre Führungsrolle oder Intelligenz.
Kopf kann auch verwendet werden, um eine Person zu bezeichnen, insbesondere in Bezug auf ihre Führungsrolle, Intelligenz oder Expertise. Es betont die Bedeutung der Person in einer Gruppe oder Organisation.
Sollte es keinen Erfolg geben, droht der nächste Kopf zu rollen.
Die Köpfe dieser Bewegung stehen in offensichtlicher Verbindung zu ihnen.
Ennek a mozgalomnak a fejei nyilvánvalóan kapcsolódnak hozzájuk.
Sie tragen den Kurs der einflussreichsten Köpfe mit.
Erklärt von Alex Kleine, führender Kopf der Identitären Bewegung in Leipzig.
Főnév
Wenn man sich etwas in seiner Fantasie vorstellt.
"Kopfkino" beschreibt die Fähigkeit, sich lebhafte Bilder, Szenen oder Geschichten in der eigenen Vorstellungskraft vorzustellen. Es ist wie ein Film, der im Kopf abläuft.
Du siehst den Hund und fängst schon wieder an mit Kopfkino.
Meglátod a kutyát, és újra elindítod a fejmozidat.
Das Kopfkino ist FSK 18. Hätt’ ich eingangs erwähnen können.
A főmozi az FSK 18. Már az elején is említhettem volna.
Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.
Mert először is ez a mentális mozi, helyes, helyesnek érzi magát.
Und dann spielt natürlich der Kopf erstmal verrückt und irgendwie Kopfkino.
És akkor természetesen a fej őrült és egyfajta fejmozi játszik.
Deswegen hatte ich die ganze Zeit Kopfkino, und alles war angespannt.
Ezért volt állandóan mentális mozim, és minden feszült volt.
Filme, die halt einfach ... - Kopfkino.
Filmek, amelyek csak... - mentális mozi.
Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.
Tehát mindig volt egy kis történetmesélés, csak mentális mozi.
Stier Dein Kopfkino setzt der Krebs in Gang.
A Taurus Crab mozgásba állítja a fejmozidat.
Und du baust dir natürlich dein Kopfkino aus.
És persze, hogy felépíted a fejmozidat.
Ich begrenze mich mal auf die Bühne, sonst hab ich zu großes Kopfkino.
A színpadra korlátozom magam, különben túl sok mentális mozi lesz.
B: Oh, ich krieg da direkt so Kopfkino und stell mir das vor.
B: Ó, most kezdem, és ezt elképzelem.
Genau, mein Kopfkino war die ganze Zeit an.
Pontosan, a főmozim egész idő alatt működött.
Doch da war mein eigenes Gedankenkarussell, mein Kopfkino.
De ott volt a saját elmém körhintám, a mentális mozim.
Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.
És nemcsak a főmoziba kell mennie, hanem a szívbe is.
Gleich Kopfkino und mitnehmen. Das werden Tische und Regale.
Menj, és vidd magaddal. Ezek asztalok és polcok lesznek.
Oje, Kopfkino, Anja und die Angel.
Ó, drágám, Kopfkino, Anja és az Angyal.
Man hat ja da wieder Kopfkino. Was passiert, wenn das Jugendamt anruft?
Megint mentális mozi van. Mi történik, ha az Ifjúsági Jóléti Hivatal felhív?
Wenn man so was sieht, geht sofort das Kopfkino los, oder?
Ha ilyesmit látsz, azonnal elindul a fejmozi, nem igaz?
Sondern dass sie diese Erfahrungen immer wieder als Kopfkino abspielen.
De hogy ezeket az élményeket újra és újra mentális moziként játsszák.
Beim Lesen bin ich mein eigener Regisseur für mein ganz privates Kopfkino.
Olvasáskor saját rendezőm vagyok a nagyon privát mentális moziomban.
Meinst du Menschen mit Sehbeeinträchtigung sind empfänglicher für Kopfkino?
Gondolod, hogy a látássérült emberek hajlamosabbak a fejmozira?
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
De ez inkább egy fejmozi ijesztés. Hogyan lehet boldogtalan.