der Kopf Sustantivo

Aprenda a pronunciar y a utilizar de manera efectiva "Kopf" en alemán

Kopf

/kɔpf/

Traducción "Kopf" del alemán al español:

cabeza

Spanish
La "cabeza" es la parte del cuerpo que contiene la mente y los sentidos. También controla los movimientos y forma la base de la personalidad.
German
Der "Kopf" ist der Teil des Körpers, der den Verstand und die Sinne enthält. Er steuert auch die Bewegungen und ist die Basis für die Persönlichkeit.

Kopf 🤕

Sustantivo

Populäre

Der oberste Teil des Körpers mit Gehirn, Augen, Mund und Nase.

Der Kopf ist der oberste Teil des Körpers bei Menschen und vielen Tieren. Er beherbergt wichtige Organe wie Gehirn, Augen, Ohren, Nase und Mund und ist der Sitz unserer Gedanken, Gefühle und Sinne.

Example use

  • den Kopf schütteln
  • den Kopf drehen
  • den Kopf heben
  • den Kopf senken
  • Kopf an Kopf
  • Kopf über Kopf
  • von Kopf bis Fuß
  • jemandem den Kopf waschen
  • sich den Kopf zerbrechen
  • etwas im Kopf haben
  • jemandem auf den Kopf zusagen
  • den Kopf verlieren
  • Kopf hoch
  • Kopftuch

Synonyms

  • Haupt
  • Schädel
  • Oberhaupt
  • Gehirn

Antonyms

  • Fuß
  • Körper

Examples

    German

    Den Kopf noch so liegen lassen wie er gerade ist.

    German

    Das LED- Licht der Kopflampe ist ein Zugeständnis an die Neuzeit.

    German

    Ein Infrarotsuchkopf steuert die Penguin-Rakete selbstständig ins Ziel.

    German

    Und mit Kopftuch oder Mütze, wie sich das in einer orthodoxen Kirche gehört.

    German

    Nicht den Kopf heben, ich habe den Kopf.

    German

    Zunächst einmal haben wir hier den Bereich des Brückenkopfes über den Dnepr.

    Spanish

    En primer lugar, esta es el área de la cabeza de puente que cruza el Dnieper.

    German

    Schon Kopfschmerzen reichen, um nicht arbeiten zu dürfen.

    Spanish

    Solo un dolor de cabeza es suficiente para no poder trabajar.

    German

    Solch ein zärtlicher Kopfstoß ist wie eine kleine Umarmung.

    German

    Perfekt von Kopf bis Fuß zu sein - das wünscht sich glaub' ich jeder.

    German

    Du kannst einfach den Kopf auf deine Hände legen.

    German

    Sich den Kopf daran stoßen hilft leider auch bei Wiederholung nicht weiter.

    German

    Im Durchschnitt sind wir in Deutschland bei um die 10 t/Kopf.

    German

    Politische Gegner oder auch nur Konkurrenten lässt er verhaften und köpfen.

    German

    Eventuell können wir die Kette am Kopf einfach lösen!

    German

    Da kannst du dem Kopf ein bisschen helfen, in diese Position zu kommen.

    German

    Der Kopf war einfach nur noch rund.

    German

    Macht den Kopf frei, und die Hände werden auch sauber.

    Spanish

    Despeja tu cabeza y límpiate las manos también.

    German

    Nehmen Sie bitte das Ding vom Kopf. Das hat was Lächerliches.

    Spanish

    Por favor quítate esa cosa de la cabeza. Hay algo ridículo en eso.

    German

    Diese werden schnell ins Haar und in die Kopfhaut eingearbeitet und abgespült.

    German

    Gute Besserung Ihnen. Kollegen hier in der Kopfklinik kümmern sich um Sie.

    Spanish

    Que te mejores pronto. Los colegas de la clínica principal se ocuparán de usted.

    German

    Legen Sie, wenn vorhanden, Ihre Brille und Kopfbedeckung ab.

    German

    Das Kopftuch musste sie sich am Eingang leihen.

    Spanish

    Tuvo que pedir prestado el pañuelo de la entrada.

    German

    Hauptsache dir ist warm und dir läuft ein bisschen Blut in den Kopf.

    Spanish

    Lo principal es que estás caliente y te entra un poco de sangre en la cabeza.

    German

    Was für ein Bild zementieren diese Sendungen in unserem Kopf?

    Spanish

    ¿Qué tipo de imagen crean estas transmisiones en nuestras cabezas?

    German

    5 Mal pro Woche gibt es am Shark Reef vor Fidschi Thunfischköpfe.

    German

    Zählt alle sauber mit im Kopf. Locker bleiben dabei. Vollgas.

    Spanish

    Cuéntalas todas limpiamente en tu cabeza. Mantente relajado. Aceleración máxima.

    German

    So einfach Filme, Kopf an Kopf oder Schulter an Schulter.

    Spanish

    Películas muy fáciles, cabeza con cabeza o hombro con hombro.

    German

    Kopf wieder gerade.

    Spanish

    Vuelve a la cabeza recta.

    German

    Die Kopf-Hals-Chirurgin ist seit einem Monat in Gaza und ständig im Einsatz.

    German

    Aus diesem Grunde nennt man ihn den Fast Kopflosen Nick.

    Spanish

    Por esta razón, se llama Almost Headless Nick.

    German

    Die müssten ja kopfüber entlang krabbeln und hier wieder rum.

    German

    Man kann nämlich das Gesicht oder den ganzen Kopf austauschen.

    German

    Diese Kopfstützen auch butterweich, Platz ohne Ende!

    German

    Jetzt machen wir den Kopf gerade.

    German

    Hast du das Bild sofort erkannt oder hast du zuerst einen Totenkopf gesehen?

    Spanish

    ¿Reconoció la imagen de inmediato o vio primero una calavera?

    German

    Ich habe einen halben Liter Bier im Kopf.

    Spanish

    Tengo medio litro de cerveza en la cabeza.

    German

    Matthias wird gleich mit dem Auto kopfüber im Wasser landen.

    Spanish

    Matthias está a punto de aterrizar boca abajo en el agua con el coche.

    German

    Der Oberarzt will es deshalb am Kopf des Säuglings versuchen.

    German

    Ich habe zwar gemerkt, vom Kopf her wird es besser, mein Körper erholt sich.

    German

    Den Kopf auf die Seite.

    German

    Ich zeige euch, wie ihr hübsch für den Sommer werdet: Chic von Kopf bis Huf.

    Spanish

    Te enseñaré cómo estar guapa para el verano: elegante de la cabeza a las pezuñas.

    German

    Beim Trinken fließt das Blut in den Kopf.

    German

    Und hier ist mein Arbeitsplatz für heute Laptop, Kopfhörer, und...

    Spanish

    Y aquí está mi lugar de trabajo para hoy: portátil, auriculares y...

    German

    Ja, Gruß Simon. P.S. Ich hab einen miesen, blauen Fleck am Kopf.

    Spanish

    Sí, saludos Simon. PD: Tengo un moretón grave en la cabeza.

    German

    Das ist für ne vierköpfige Familie immer noch relativ wenig.

    German

    In der Synagoge musst du eine Kopfbedeckung anhaben als Mann.

    Spanish

    En la sinagoga, debes cubrirte la cabeza como hombre.

    German

    Und Maci hob den Kopf so ein bisschen an und knurrte.

    German

    Und ich würd dir jetzt mal empfehlen, die Kopfhörer aufzuziehen.

    Spanish

    Y te recomendaría que te pusieras los auriculares ahora.

    German

    Doch Kopfschmerzen und Sprachstörungen nehmen immer weiter zu.

    German

    Johannes ist am Kopf schwer verletzt.

    German

    Und ich wollt fragen, wie das Empfinden ist, den Apparat um den Kopf zu haben.

    Spanish

    Y quiero preguntarte qué se siente al tener el dispositivo alrededor de la cabeza.

    German

    Heute würde die Gewerbeaufsicht die Hände über dem Kopf zusammenschlagen.

    Spanish

    Hoy en día, la inspección industrial les ponía las manos sobre la cabeza.

    German

    Vom sauberen Kopf kommen wir jetzt ... zum sauberen Po.

    Spanish

    De una cabeza limpia, ahora... a un trasero limpio.

    German

    Sie haben ein Dach über dem Kopf und genug zu essen.

    German

    Ausgewachsene Tiere messen von Kopf bis Fuß knapp 40 Zentimeter.

    German

    Er hatte eine knallrote Jacke an und trug eine dunkle Mütze auf dem Kopf.

    German

    Als sie das gemerkt haben, haben sie mir die Tüte vom Kopf genommen.

    German

    Spanne die gesamte Muskulatur von Kopf bis Fuß komplett an.

    German

    Mace Windu gelingt es sogar den Kopfgeldjäger Jango Fett zu töten.

    German

    Der stößt die Luft durch seine Nase, einem Blasloch am Hinterkopf.

    German

    Bringe deshalb deinen Kopf in eine neutrale Position, also Blick geradeaus.

    German

    Auf dem Kopf stehen ihm die Federn zu Berge.

    German

    Lass mich doch schon mal seinen Kopf abbeißen.

    German

    Macht euch keinen Kopf, in sicherer Distanz könnt ihr euch in Ruhe verarzten.

    Spanish

    No te preocupes, puedes darte un capricho en paz y tranquilidad a una distancia segura.

    German

    Gut, oder er köpft das wichtigste Tor des Jahres.

    German

    Rücken bleibt ganz gerade und nur der Kopf wird runtergezogen.

    Spanish

    La espalda permanece completamente recta y solo se tira hacia abajo la cabeza.

    German

    Dann sollten wir uns beeilen, solange der Kopf frisch ist.

    German

    Die Köpfe müssen sehr sauber sein.

    Spanish

    Las cabezas deben estar muy limpias.

    German

    Er wird gewaschen und von Kopf bis Fuß rasiert.

    German

    Hier einmal auf die Unterarme, über den Kopf, tief gehen und fallen lassen.

    German

    Während Boba mit den anderen Kopfgeldjägern und den Geiseln fliehen konnte.

    Spanish

    Mientras que Boba pudo escapar con los otros cazarrecompensas y los rehenes.

    • Sie hat sich am Kopf verletzt.
    • Er hat einen großen Kopf.
    • Das Kind hat den Kopf auf den Tisch gelegt.

Kopf 🧠

Sustantivo

Populäre

Gedanken, Verstand oder Intelligenz.

Kopf kann auch im übertragenen Sinne verwendet werden, um Gedanken, Verstand oder Intelligenz zu bezeichnen. Es bezieht sich auf die geistigen Fähigkeiten und Prozesse, die im Gehirn stattfinden.

Example use

  • den Kopf benutzen
  • etwas im Kopf haben
  • sich den Kopf zerbrechen
  • den Kopf verlieren
  • aus dem Kopf lernen
  • Kopfzerbrechen
  • den Kopf frei haben

Synonyms

  • Verstand
  • Geist
  • Intelligenz

Antonyms

  • Herz
  • Gefühl

Examples

    German

    Was von den Klischees, die man so im Kopf hat, stimmt auch?

    German

    Du siehst den Hund und fängst schon wieder an mit Kopfkino.

    Spanish

    Ves al perro y vuelves a empezar a pensar en el cine.

    German

    Das Kopfkino ist FSK 18. Hätt’ ich eingangs erwähnen können.

    Spanish

    El cine principal es el FSK 18. Podría haberlo mencionado al principio.

    German

    Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.

    Spanish

    Porque, en primer lugar, es cine mental, es correcto, se siente bien.

    German

    Sie hatte Kopfschmerzen, und ich hab ihr eine Tablette gebracht.

    German

    Und dann spielt natürlich der Kopf erstmal verrückt und irgendwie Kopfkino.

    Spanish

    Y luego, por supuesto, la cabeza hace un loco y una especie de cine de cabezas.

    German

    Ich habe meinen Kopf ausgeschaltet, würde ich ehrlich sagen.

    German

    Entschuldigung, ich bin manchmal ein bisschen verwirrt, weil Kopf kaputt ...

    German

    Deswegen hatte ich die ganze Zeit Kopfkino, und alles war angespannt.

    Spanish

    Por eso tenía cine mental todo el tiempo y todo estaba tenso.

    German

    Also zu gucken, ob ich im Kopf krank bin.

    German

    Schon Kopfschmerzen reichen, um nicht arbeiten zu dürfen.

    Spanish

    Solo un dolor de cabeza es suficiente para no poder trabajar.

    German

    Filme, die halt einfach ... - Kopfkino.

    Spanish

    Películas que simplemente... cine mental.

    German

    Also, mir gehen jetzt viele Fragen durch den Kopf.

    Spanish

    Bueno, ahora me pasan por la cabeza muchas preguntas.

    German

    Mein Leben hat nur noch im Kopf abgespielt.

    German

    Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.

    Spanish

    Así que siempre había un poco de narración, solo cine mental.

    German

    Das ist ja auch danach im Kopf nicht so toll.

    German

    Das ist der absolute Wahnsinn, dass der Kopf wieder frei ist.

    German

    Die war also in den Köpfen der Geschwister auch schon da.

    German

    Und so was Ernsthaftes wie Ehe und Kinder, war das schon in Ihrem Kopf?

    German

    Macht den Kopf frei, und die Hände werden auch sauber.

    Spanish

    Despeja tu cabeza y límpiate las manos también.

    German

    Und du baust dir natürlich dein Kopfkino aus.

    Spanish

    Y, por supuesto, estás construyendo tu cine mental.

    German

    Und irgendwann hat dann das Herz über den Kopf entschieden.

    German

    Dann gehen natürlich wahnsinnig viele Gedanken durch den Kopf.

    Spanish

    Luego, por supuesto, una cantidad increíble de pensamientos pasan por tu cabeza.

    German

    Wer das nicht versteht, hat ein Blatt vorm Kopf.

    Spanish

    Quien no lo entienda tiene una hoja delante de la cabeza.

    German

    Sie haben aktuell zwei Probleme: einmal mit dem Herzen und einmal mit dem Kopf.

    Spanish

    Actualmente tiene dos problemas: uno con el corazón y otro con la cabeza.

    German

    B: Oh, ich krieg da direkt so Kopfkino und stell mir das vor.

    Spanish

    B: Oh, estoy empezando con ventaja e imagínate eso.

    German

    Weil man einfach so im Kopf hat: Das geht nicht.

    Spanish

    Porque es así en tu cabeza: eso no va a funcionar.

    German

    Ich habe ja meine eigene Meinung und meinen eigenen Kopf.

    German

    Im Kopf schon, aber ich hab mich nie getraut.

    German

    Zählt alle sauber mit im Kopf. Locker bleiben dabei. Vollgas.

    Spanish

    Cuéntalas todas limpiamente en tu cabeza. Mantente relajado. Aceleración máxima.

    German

    Das kriegt man dann auch aus dem Kopf erst mal nicht raus.

    German

    Genau, mein Kopfkino war die ganze Zeit an.

    Spanish

    Exacto, mi cine principal estaba encendido todo el tiempo.

    German

    Das Problem ist nicht der Druck und die Liga und der Fußball, sondern im Kopf!

    Spanish

    El problema no es la presión, la liga y el fútbol, ¡sino la cabeza!

    German

    Hatten Sie solche Gedanken trotzdem im Kopf?

    Spanish

    ¿Aún tenías esos pensamientos en la cabeza?

    German

    Ich war nicht so weit im Kopf, dass ich eine Fahrkarte kaufe.

    Spanish

    No estaba preparado para comprar un billete.

    German

    Ich habe einen halben Liter Bier im Kopf.

    Spanish

    Tengo medio litro de cerveza en la cabeza.

    German

    Ganz viel sammeln und dann einfach gucken, was sich mischt, im Kopf.

    Spanish

    Reúne mucho y luego mira qué se te pasa por la cabeza.

    German

    Aber es geht ja um die Ordnung, die wir im Kopf haben.

    German

    Da fängt natürlich an, die Maschine im Kopf zu laufen.

    German

    Ich habe zwar gemerkt, vom Kopf her wird es besser, mein Körper erholt sich.

    German

    Mir geht diese Zahle einfach nicht aus dem Kopf.

    Spanish

    No puedo quitarme ese número de la cabeza.

    German

    Doch da war mein eigenes Gedankenkarussell, mein Kopfkino.

    Spanish

    Pero estaba mi propio carrusel mental, mi cine mental.

    German

    Beim Trinken fließt das Blut in den Kopf.

    German

    Bis dahin hatte ich noch einen relativ klaren Kopf.

    German

    Aber man wird das nie wegkriegen, das ist im Hinterkopf immer da.

    German

    Das ist, wie andere Leute dann eine Tablette nehmen, bei Kopfschmerzen.

    German

    Gleich Kopfkino und mitnehmen. Das werden Tische und Regale.

    Spanish

    Adelante, llévatelo contigo. Serán mesas y estantes.

    German

    Den Astronauten war der Aufenthalt im All buchstäblich zu Kopf gestiegen.

    Spanish

    Pasar tiempo en el espacio era literalmente un quebradero de cabeza para los astronautas.

    German

    Oje, Kopfkino, Anja und die Angel.

    Spanish

    Oh, Dios mío, Kopfkino, Anja y el ángel.

    German

    Man muss viel im Kopf haben. Das hat mich schon immer gereizt.

    German

    Man hat ja da wieder Kopfkino. Was passiert, wenn das Jugendamt anruft?

    Spanish

    Vuelves a tener cine mental. ¿Qué pasa cuando llama la Oficina de Bienestar Juvenil?

    German

    In meinem Kopf hat ja keiner eingegriffen.

    German

    Wenn man so was sieht, geht sofort das Kopfkino los, oder?

    Spanish

    Cuando ves algo así, el cine de la cabeza comienza enseguida, ¿no?

    German

    Hätte ich die einfach länger gelassen, ich bin so ein Hohlkopf Alter AHHH!

    Spanish

    Si los hubiera dejado más tiempo, soy un tío con la cabeza hueca ¡AHHH!

    German

    Sondern dass sie diese Erfahrungen immer wieder als Kopfkino abspielen.

    Spanish

    Pero que interpreten estas experiencias una y otra vez como cine mental.

    German

    Es war so viel, aber auch irgendwie alles leer in meinem Kopf.

    German

    Beim Lesen bin ich mein eigener Regisseur für mein ganz privates Kopfkino.

    Spanish

    Cuando leo, soy mi propio director de un cine mental muy privado.

    German

    Meinst du Menschen mit Sehbeeinträchtigung sind empfänglicher für Kopfkino?

    Spanish

    ¿Crees que las personas con discapacidad visual son más susceptibles al cine de cabeza?

    German

    Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.

    Spanish

    Pero es más bien un susto cinematográfico para la cabeza. Instrucciones para la infelicidad.

    German

    Was haben Sie da noch im Kopf ganz bewusst?

    German

    Er ist so der Macher, der hat in seinem Kopf den Plan und legt los.

    German

    Hat Regine immer noch irgendwie in Ihren Köpfen eine Rolle gespielt?

    German

    Im Gegensatz zu z.B. Kopfschmerztabletten.

    German

    Ich muss zugeben: Auf der Toilette kommen sehr skurrile Sachen in den Kopf.

    German

    Und es war geplant bis, oh Gott, ich hab's gar nicht mehr im Kopf.

    • Er hat einen klugen Kopf.
    • Sie hat den Kopf voller Ideen.
    • Ich muss meinen Kopf frei bekommen.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Kopf 👨‍💼

Sustantivo

Oft

Eine Person, insbesondere in Bezug auf ihre Führungsrolle oder Intelligenz.

Kopf kann auch verwendet werden, um eine Person zu bezeichnen, insbesondere in Bezug auf ihre Führungsrolle, Intelligenz oder Expertise. Es betont die Bedeutung der Person in einer Gruppe oder Organisation.

Example use

  • der Kopf der Familie
  • der Kopf des Unternehmens

Synonyms

  • Anführer
  • Chef
  • Experte

Examples

    German

    Sollte es keinen Erfolg geben, droht der nächste Kopf zu rollen.

    German

    Die Köpfe dieser Bewegung stehen in offensichtlicher Verbindung zu ihnen.

    Spanish

    Los líderes de este movimiento están obviamente conectados con ellos.

    German

    Sie tragen den Kurs der einflussreichsten Köpfe mit.

    German

    Erklärt von Alex Kleine, führender Kopf der Identitären Bewegung in Leipzig.

    • Sie ist der Kopf des Teams.
    • Er ist ein kluger Kopf.
    • Die Köpfe der Branche treffen sich nächste Woche.

Kopfkino 👨‍💼

Sustantivo

Oft

Wenn man sich etwas in seiner Fantasie vorstellt.

"Kopfkino" beschreibt die Fähigkeit, sich lebhafte Bilder, Szenen oder Geschichten in der eigenen Vorstellungskraft vorzustellen. Es ist wie ein Film, der im Kopf abläuft.

Example use

  • Kopfkino haben
  • Kopfkino machen
  • ins Kopfkino gehen

Synonyms

  • Fantasie
  • Vorstellungskraft
  • Tagtraum

Antonyms

  • Realität
  • Wahrnehmung

Examples

    German

    Du siehst den Hund und fängst schon wieder an mit Kopfkino.

    Spanish

    Ves al perro y vuelves a empezar a pensar en el cine.

    German

    Das Kopfkino ist FSK 18. Hätt’ ich eingangs erwähnen können.

    Spanish

    El cine principal es el FSK 18. Podría haberlo mencionado al principio.

    German

    Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.

    Spanish

    Porque, en primer lugar, es cine mental, es correcto, se siente bien.

    German

    Und dann spielt natürlich der Kopf erstmal verrückt und irgendwie Kopfkino.

    Spanish

    Y luego, por supuesto, la cabeza hace un loco y una especie de cine de cabezas.

    German

    Deswegen hatte ich die ganze Zeit Kopfkino, und alles war angespannt.

    Spanish

    Por eso tenía cine mental todo el tiempo y todo estaba tenso.

    German

    Filme, die halt einfach ... - Kopfkino.

    Spanish

    Películas que simplemente... cine mental.

    German

    Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.

    Spanish

    Así que siempre había un poco de narración, solo cine mental.

    German

    Stier Dein Kopfkino setzt der Krebs in Gang.

    Spanish

    Taurus Crab pone en movimiento tu cabeza al cine.

    German

    Und du baust dir natürlich dein Kopfkino aus.

    Spanish

    Y, por supuesto, estás construyendo tu cine mental.

    German

    Ich begrenze mich mal auf die Bühne, sonst hab ich zu großes Kopfkino.

    Spanish

    Me limitaré al escenario, de lo contrario tendré demasiado cine mental.

    German

    B: Oh, ich krieg da direkt so Kopfkino und stell mir das vor.

    Spanish

    B: Oh, estoy empezando con ventaja e imagínate eso.

    German

    Genau, mein Kopfkino war die ganze Zeit an.

    Spanish

    Exacto, mi cine principal estaba encendido todo el tiempo.

    German

    Doch da war mein eigenes Gedankenkarussell, mein Kopfkino.

    Spanish

    Pero estaba mi propio carrusel mental, mi cine mental.

    German

    Und es soll nicht nur ins Kopfkino, sondern auch ins Herz.

    Spanish

    Y no solo debe ir al cine principal, sino también al corazón.

    German

    Gleich Kopfkino und mitnehmen. Das werden Tische und Regale.

    Spanish

    Adelante, llévatelo contigo. Serán mesas y estantes.

    German

    Oje, Kopfkino, Anja und die Angel.

    Spanish

    Oh, Dios mío, Kopfkino, Anja y el ángel.

    German

    Man hat ja da wieder Kopfkino. Was passiert, wenn das Jugendamt anruft?

    Spanish

    Vuelves a tener cine mental. ¿Qué pasa cuando llama la Oficina de Bienestar Juvenil?

    German

    Wenn man so was sieht, geht sofort das Kopfkino los, oder?

    Spanish

    Cuando ves algo así, el cine de la cabeza comienza enseguida, ¿no?

    German

    Sondern dass sie diese Erfahrungen immer wieder als Kopfkino abspielen.

    Spanish

    Pero que interpreten estas experiencias una y otra vez como cine mental.

    German

    Beim Lesen bin ich mein eigener Regisseur für mein ganz privates Kopfkino.

    Spanish

    Cuando leo, soy mi propio director de un cine mental muy privado.

    German

    Meinst du Menschen mit Sehbeeinträchtigung sind empfänglicher für Kopfkino?

    Spanish

    ¿Crees que las personas con discapacidad visual son más susceptibles al cine de cabeza?

    German

    Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.

    Spanish

    Pero es más bien un susto cinematográfico para la cabeza. Instrucciones para la infelicidad.