Глагол
Etwas an einen bestimmten Ort bringen oder platzieren.
Bedeutet, dass man etwas an einen bestimmten Ort bringt oder platziert. Man kann zum Beispiel ein Buch auf den Tisch legen oder sich auf das Sofa legen.
Ja, genau, wir legen Sie einfach da drauf. Wunderbar.
Да, точно така, просто ще те сложим там. Прекрасно е.
Allen Fans von Buchverfilmungen kann ich auf jeden Fall "Mogli" ans Herz legen.
Определено мога да препоръчам „Mowgli“ на всички фенове на филмовите адаптации на книги.
Kann ich mich mal probelegen? - Auf jeden Fall, ich leg mich vor.
Мога ли да опитам? - Определено се представям.
Unter anderem auf die Seite legen. - Mhm.
Освен всичко друго, оставете го настрана. - Хм.
Also der Moment ins Bett zu legen war einfach göttlich.
Du kannst einfach den Kopf auf deine Hände legen.
Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.
С първата икона можете да зададете фона.
Legen Sie, wenn vorhanden, Ihre Brille und Kopfbedeckung ab.
Und kaum ist alles sauber, legen die den nächsten Haufen nach.
И веднага щом всичко е чисто, те добавят следващата купчина.
Position festlegen . Mit dem Einschlagwerkzeug treibst du sie in die Erde.
Задаване на позиция. С инструмента за удара ги забивате в земята.
Ich kann mich auch hinlegen zur Not. Die Dusche ist ganz groß.
Мога също да легна, когато имам нужда. Душът е наистина голям.
Und deswegen legen wir uns so hin.
Ich werde schon mal den Kuchen auf die Teller legen.
Глагол
Etwas bestimmen oder entscheiden.
Bedeutet, dass man etwas bestimmt oder entscheidet. Man kann zum Beispiel einen Termin festlegen oder eine Regel festlegen.
Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.
Има някои основни принципи, на които можем да се ангажираме заедно.
Die 800 Delegierten wollen ihren Kurs bei den AKW-Laufzeiten festlegen.
800-те делегати искат да определят курса си за експлоатация на атомните електроцентрали.
Das ist alles, was wir für unser Inserat festlegen können.
Und er darf den Preis frei festlegen.
И той е свободен да определи цената.
Jetzt musst du dich festlegen: wie genau soll dein Zaunverlauf sein?
Сега трябва да решите: Как точно трябва да бъде оформлението на вашата ограда?
Wir gehören einer Generation an, die sich nicht mehr so festlegen will.
Ние принадлежим към поколение, което вече не иска да се ангажира по този начин.
Глагол
Sich in eine liegende Position bringen.
Den Körper in eine horizontale Position bringen, um sich auszuruhen oder zu schlafen.
Kann ich mich mal probelegen? - Auf jeden Fall, ich leg mich vor.
Мога ли да опитам? - Определено се представям.
Also der Moment ins Bett zu legen war einfach göttlich.
Opa und ich legen uns auch gleich schlafen.
Наречие
Manchmal, nicht oft.
Bedeutet, dass etwas manchmal passiert, aber nicht oft. Man kann zum Beispiel sagen, dass man gelegentlich ins Kino geht.
Gelegentlich habe ich Rufe gehört.
От време на време чувам обаждания.
Weiter östlich zeigt sich gelegentlich die Sonne.
По-на изток от време на време се появява слънцето.
In meiner Freizeit wird gelegentlich substantiviert.
В свободното ми време хората понякога обосновават.
Trinken Sie? Bier gelegentlich?
Пиеш ли? Бира от време на време?
Gelegentlich kann es bei der Anwendung zu schweren Kontraindikationen kommen.
Понякога може да има сериозни противопоказания, когато се използват.
Aber nur, wenn du mir gelegentlich mit Rat und Tat zur Seite stehst.
Но само ако ми предоставяте съвети и помощ от време на време.
Прилагателно
Sehr bekannt und berühmt.
Bedeutet, dass etwas sehr bekannt und berühmt ist. Man kann zum Beispiel von einem legendären Musiker oder einem legendären Film sprechen.
Die Reichtümer Asiens – Gold und Gewürze im Überfluss, waren legendär.
Das Auto ist nämlich legendär.
Всъщност колата е легендарна.