동사
Etwas an einen bestimmten Ort bringen oder platzieren.
Bedeutet, dass man etwas an einen bestimmten Ort bringt oder platziert. Man kann zum Beispiel ein Buch auf den Tisch legen oder sich auf das Sofa legen.
Ja, genau, wir legen Sie einfach da drauf. Wunderbar.
Allen Fans von Buchverfilmungen kann ich auf jeden Fall "Mogli" ans Herz legen.
Kann ich mich mal probelegen? - Auf jeden Fall, ich leg mich vor.
Unter anderem auf die Seite legen. - Mhm.
Also der Moment ins Bett zu legen war einfach göttlich.
Du kannst einfach den Kopf auf deine Hände legen.
Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.
첫 번째 아이콘으로 배경을 설정할 수 있습니다.
Legen Sie, wenn vorhanden, Ihre Brille und Kopfbedeckung ab.
Und kaum ist alles sauber, legen die den nächsten Haufen nach.
모든 것이 깨끗해지면 다음 배치를 추가합니다.
Position festlegen . Mit dem Einschlagwerkzeug treibst du sie in die Erde.
위치를 설정합니다.임팩트 툴을 사용하여 이들을 땅으로 몰아넣을 수 있습니다.
Ich kann mich auch hinlegen zur Not. Die Dusche ist ganz groß.
필요할 때 누울 수도 있어요.샤워기가 엄청 커요.
Und deswegen legen wir uns so hin.
Ich werde schon mal den Kuchen auf die Teller legen.
동사
Etwas bestimmen oder entscheiden.
Bedeutet, dass man etwas bestimmt oder entscheidet. Man kann zum Beispiel einen Termin festlegen oder eine Regel festlegen.
Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.
우리가 함께 실천할 수 있는 몇 가지 기본 원칙이 있습니다.
Die 800 Delegierten wollen ihren Kurs bei den AKW-Laufzeiten festlegen.
800명의 대표단은 원자력 발전소 운영 시간을 정하기를 원합니다.
Das ist alles, was wir für unser Inserat festlegen können.
Und er darf den Preis frei festlegen.
그리고 그는 자유롭게 가격을 정할 수 있습니다.
Jetzt musst du dich festlegen: wie genau soll dein Zaunverlauf sein?
Wir gehören einer Generation an, die sich nicht mehr so festlegen will.
동사
Sich in eine liegende Position bringen.
Den Körper in eine horizontale Position bringen, um sich auszuruhen oder zu schlafen.
Kann ich mich mal probelegen? - Auf jeden Fall, ich leg mich vor.
Also der Moment ins Bett zu legen war einfach göttlich.
Opa und ich legen uns auch gleich schlafen.
부사
Manchmal, nicht oft.
Bedeutet, dass etwas manchmal passiert, aber nicht oft. Man kann zum Beispiel sagen, dass man gelegentlich ins Kino geht.
Gelegentlich habe ich Rufe gehört.
가끔 소리치는 소리를 들었어요.
Weiter östlich zeigt sich gelegentlich die Sonne.
In meiner Freizeit wird gelegentlich substantiviert.
여가 시간에는 가끔 실증합니다.
Trinken Sie? Bier gelegentlich?
술 마셔?가끔 맥주를 드시나요?
Gelegentlich kann es bei der Anwendung zu schweren Kontraindikationen kommen.
때때로, 사용시 심각한 금기 사항이있을 수 있습니다.
Aber nur, wenn du mir gelegentlich mit Rat und Tat zur Seite stehst.
그러나 때때로 조언과 도움을 제공하는 경우에만 가능합니다.
형용사
Sehr bekannt und berühmt.
Bedeutet, dass etwas sehr bekannt und berühmt ist. Man kann zum Beispiel von einem legendären Musiker oder einem legendären Film sprechen.
Die Reichtümer Asiens – Gold und Gewürze im Überfluss, waren legendär.
Das Auto ist nämlich legendär.