Съществително
Kleidung, Handtücher, Bettwäsche usw., die gewaschen werden müssen oder schon sauber sind.
Wäsche bezieht sich auf Kleidungsstücke, Handtücher, Bettwäsche und andere Textilien, die regelmäßig gewaschen werden müssen, um sauber zu bleiben. Sie kann sich sowohl auf schmutzige Wäsche beziehen, die noch gewaschen werden muss, als auch auf saubere Wäsche, die bereits gewaschen und getrocknet wurde.
Wäsche muss man natürlich extra zahlen.
Sie macht deine Wäsche, bürstet deinen Bart ...- Ja.
Ich wasche gerade meine Wäsche.
Kann ich bei jedem Kauf von einem Wäschetrockner immer empfehlen.
Винаги мога да го препоръчам при всяка покупка на сушилня.
Da muss Britta Framke früh morgens die restliche saubere Wäsche ausfahren.
Бритта Фрамке трябва да премахне останалото чистото пране рано сутрин.
Wäsche zusammensammeln, anstellen, abnehmen und aufhängen.
Съберете прането, поставете го, извадете го и го окачете.
Heute: Besuch in der Wäscherei.
Da müsste doch in beide die gleiche Menge Wäsche reinpassen, oder?
Aber sie hat sich in diese Arbeit oder Wäscherei ganz schön eingefügt.
Но тя се е смесила доста добре с тази работа или пране.
Also regelmäßiger Bettwäschewechsel wirkt entstaubend.
Така че редовните смени на спалното бельо имат ефект на обезпрашаване.
Ich würde dir empfehlen, in Wäschekisten zu investieren.
Препоръчвам ви да инвестирате в кутии за пране.
Ich hatte meine Wäsche im Hotel abgegeben.
Das Bett steht, doch die Bettwäsche fehlt.
Ich habe keinen Bock mehr, die Wäsche für jemanden zu waschen.
Омръзна ми да прая прането за някой друг.
Глагол
Mit Wasser und Seife oder Waschmittel sauber machen.
Waschen bedeutet, etwas mit Wasser und Seife, Waschmittel oder einem anderen Reinigungsmittel zu säubern. Dies kann sich auf verschiedene Dinge beziehen, wie z. B. Kleidung, Körper, Geschirr, Oberflächen oder sogar Lebensmittel.
Einmal waschen, umziehen, okay?
Und das Abwaschen mit der Hand kommt für Dich gar nicht in Frage?
А миенето на съдове на ръка не е включено за вас?
Da habe ich sie auch nicht mehr abwaschen lassen.
И аз вече не ги измивах.
Doch es gibt die Banja, eine Art Sauna zum Waschen.
Das Auto hätten Sie auch mal waschen können, das sieht aus wie Sau.
Da musst du ein bisschen aufpassen beim Waschen.
Трябва да бъдете малко внимателни, когато миете.
Experten empfehlen daher, die Haare nur alle zwei Tage zu waschen.
Затова експертите препоръчват да миете косата си само веднъж на всеки два дни.
Ist alles... Ich muss das jetzt erst mal abwaschen und trocknen.
Всичко ли е... Първо трябва да го измия и да го изсушя.
Die erste Kundin bringt ganz klassisch Hemden zum Waschen und Bügeln.
Flugzeuge waschen sie regelmäßig, sagt Alex Odebrecht.
Самолетите ги измиват редовно, казва Алекс Одебрехт.
Und waschen da Wäsche und haben ein Abschlussgespräch.
Und wir haben es zum Kochen benutzt, Gemüse gewaschen.
Und kam tatsächlich bei uns waschen.
Okay, dann musst Du eben regelmäßig und richtig Händewaschen.
Добре, тогава просто трябва да миете ръцете си редовно и правилно.
Du gehst doch nicht ungewaschen ins Bett, ist ja ekelerregend.
Ich geh mir jetzt meinen Bart mit Spiritus auswaschen.
Сега ще си измия брадата с алкохол.
Dann abwaschen Genauso wie an der Wand.
След това измийте точно както на стената.
Duschen, abwaschen ...
Вземете душ, направете чиниите...
Jedes T-Shirt wird bei 30 Grad mit einem anderen Waschmittel gewaschen.
Ich auch, aber ich weiß ja nicht, ob sie sich die Hände gewaschen haben.
Und... Ja, jetzt wasche ich mir die Hände, ne?
Ihr habt jetzt bestimmt richtig Lust aufs Abwaschen bekommen.
Сигурен съм, че наистина си в настроение да правиш чиниите сега.
Nein, nein nein! Wirklich nur klein und Hände gewaschen.
Also einmal abwaschen mit Seife, das reicht.
Така че измийте го веднъж със сапун, това е достатъчно.
Gewaschen, gepflegt, angezogen, ins Bett getragen werden.
Und die Vulva, die kann man waschen mit Waschmittel oder Seife.
Für die Katzenwäsche der Familie muss die Gästetoilette erst mal reichen.
Тоалетната за гости трябва да е достатъчна, за да измие първо котките на семейството.
Er wird gewaschen und von Kopf bis Fuß rasiert.
Aber wir fahren gleich nach dem Waschen zurueck.
So hab ich die Möglichkeit, oder viele hier, ihre Sachen im Keller zu waschen.
Wie Dreck, den ich mir abwaschen will.
Това е като мръсотия, която искам да измия.
Nur die Hände sollte man sich regelmäßig und gründlich mit Seife waschen.
Anschließendes Abwaschen ist nicht unbedingt nötig.
Последващото измиване не е абсолютно необходимо.
Damit man sie dann sauber waschen konnte.
За да можете след това да ги измиете чисти.
Ich würde die Walze auf jeden Fall ausbauen und noch mal auswaschen.
Определено бих извадил валяка и го измил отново.
Genau, schön die Seife abwaschen zwischen den Fingern.
Точно така, измийте сапуна между пръстите си.
Beim Abwaschen helfen auch die Gäste mit.
Гостите също помагат с ястията.
Die haben wir freigelegt, abgewaschen und sauber gemacht.
Открихме ги, измихме ги и ги почистихме.
Vor dem Unterricht jeweils 30 sek Hände waschen.
Hersteller Speick empfiehlt, das Haar zweimal zu waschen.
Das Abwaschen verringert die Rückstände hier in dem Fall nur sehr gering.
В този случай измиването намалява остатъка само много леко.
Extra dafür ausgelegt, Elektrobauteile waschen zu können.
Das war das, womit sie sich waschen durften, konnten.
Eine Waschmaschine dreht sich auch, um die Wäsche sauber zu kriegen.
Was davon ist jetzt 'n Häferl? Muss ich jetzt wirklich alles abwaschen davon?
Какво е чашата сега? Наистина ли трябва да измия всичко сега?
Ist halb so wild. Nichts, was man nicht abwaschen könnte.
Наполовина по-диво е. Нищо, което не бихте могли да измиете.
Morgen aufstehen, Gesicht waschen, Zähneputzen.
Съществително
Illegales Geld verstecken
Geld aus illegalen Aktivitäten so bewegen, dass es legal aussieht.
Keiner der Händler meldete einen Verdacht auf Geldwäsche bei der Polizei.
Das, was hier gewaschen wird, sollte eigentlich verkauft werden.
Aber woher kommen die Millionen, die so erfolgreich gewaschen werden?
Съществително
Jemandes Meinung ändern
Jemandem durch Druck oder Manipulation eine andere Meinung aufzwingen.
Tja, da kann man nur sagen: Diagnose - Hirnwäsche erfolgreich verlaufen.
Е, можете само да кажете: Диагнозата - промиването на мозъка беше успешно.
Глагол
Etwas mit Wasser abspülen oder sauber machen.
Abwaschen bedeutet, etwas mit Wasser abzuspülen oder zu reinigen, um Schmutz, Essensreste oder andere Verunreinigungen zu entfernen. Dies kann sich auf das Abwaschen von Geschirr, Händen, Oberflächen oder anderen Gegenständen beziehen.
Und das Abwaschen mit der Hand kommt für Dich gar nicht in Frage?
А миенето на съдове на ръка не е включено за вас?
Da habe ich sie auch nicht mehr abwaschen lassen.
И аз вече не ги измивах.
Ist alles... Ich muss das jetzt erst mal abwaschen und trocknen.
Всичко ли е... Първо трябва да го измия и да го изсушя.
Dann abwaschen Genauso wie an der Wand.
След това измийте точно както на стената.
Duschen, abwaschen ...
Вземете душ, направете чиниите...
Ihr habt jetzt bestimmt richtig Lust aufs Abwaschen bekommen.
Сигурен съм, че наистина си в настроение да правиш чиниите сега.
Also einmal abwaschen mit Seife, das reicht.
Така че измийте го веднъж със сапун, това е достатъчно.
Wie Dreck, den ich mir abwaschen will.
Това е като мръсотия, която искам да измия.
Anschließendes Abwaschen ist nicht unbedingt nötig.
Последващото измиване не е абсолютно необходимо.
Genau, schön die Seife abwaschen zwischen den Fingern.
Точно така, измийте сапуна между пръстите си.
Beim Abwaschen helfen auch die Gäste mit.
Гостите също помагат с ястията.
Das Abwaschen verringert die Rückstände hier in dem Fall nur sehr gering.
В този случай измиването намалява остатъка само много леко.
Was davon ist jetzt 'n Häferl? Muss ich jetzt wirklich alles abwaschen davon?
Какво е чашата сега? Наистина ли трябва да измия всичко сега?
Ist halb so wild. Nichts, was man nicht abwaschen könnte.
Наполовина по-диво е. Нищо, което не бихте могли да измиете.