Глагол
Etwas nach oben bewegen.
Повдигам или вдигам нещо.
Etwas mit den Händen, Armen oder einem Werkzeug vom Boden oder einer Oberfläche hochnehmen und in eine höhere Position bringen.
Nicht den Kopf heben, ich habe den Kopf.
Anschließend heben wir den Überleger vorsichtig in die Auflagefläche.
Mit einem flachen Werkzeug heben wir vorsichtig den Vibrationsmotor raus.
Würden Sie mich einmal hochheben, dann versuch ich's selber mal.
Und ... dann habe ich meine Brille gesucht, versucht, die aufzuheben.
Und immer schön aus den Knien heraus heben und den Rücken gerade.
Ob du dein Bein überhaupt hochheben kannst.
Дали дори можете да повдигнете крака си.
Sie konnte nicht den Arm heben, sie konnte das Bein nicht heben.
Versuche, die Finger zu heben.
Beim Anheben sollte das Messer augenblicklich stoppen.
Als nächstes nehmen wir einen Saugnapf und heben die Scheibe hoch.
Mathis, ich muss den Arm nach oben heben, so wie wir das vorhin gemacht haben.
Матис, трябва да си вдигна ръката, както направихме по-рано.
Глагол
Vom Boden aufsteigen.
Излитане или издигане от земята.
Sich in die Luft erheben, wie ein Flugzeug oder Vogel.
Gleich heben wir gemeinsam mit der Crew ab.
Flugzeuge konnten weder abheben noch landen.
Самолетите не успяха да излитат или кацнат.
Endlich. Aber ob der Flieger noch rechtzeitig abheben kann?
Най-накрая Но дали самолетът все още ще може да излети навреме?
Und dass Sie abheben können in Ihr eigenes Leben.
И че можете да се откроите в собствения си живот.
Mit ihnen schwimmt er und kann aus dem Wasser abheben und fliegen.
С тях той плува и може да излети от водата и да лети.
Krabben- und Baldachinspinnen zum Beispiel heben regelmäßig ab.
Паяците от раци и балдахин например излитат редовно.
Wir heben ab von Lukla, Richtung Kare auf 5'500 m.
Es war nicht ungefährlich in der Zeit, abzuheben.
По това време не беше без опасност да излетя.
Глагол
Etwas vom Boden nehmen.
Вдигам нещо от земята.
Etwas, das am Boden liegt, mit den Händen hochnehmen und an sich nehmen, um es zu behalten oder später zu verwenden.
Soll ich dir beim Aufheben helfen? - Nein danke, ich habe sie gleich.
Искаш ли да ти помогна да го вземеш? - Не благодаря, веднага ще ги взема.
Da hat sich das lange Aufheben nicht wirklich gelohnt.
Дългото чакане всъщност не си заслужаваше.
Weil er die Noten, die er zum Üben bekommt, ja auch wo aufheben muss.
Защото трябва да вземе оценките, които получава за практика някъде.
Ihr Ehemann hat sie alleine nicht aufheben können.
Съпругът й не можеше да ги вземе сам.
er darf seinen Kumpel aufheben und ich darf leben. Deal.
Той може да вземе приятеля си, а аз ще живея. Сделка.
Глагол
Etwas beenden oder rückgängig machen.
Отменям или анулирам нещо.
Eine Regel, ein Gesetz oder eine Vereinbarung beenden oder ungültig machen.
Da hat sich das lange Aufheben nicht wirklich gelohnt.
Дългото чакане всъщност не си заслужаваше.
Das Ziel sind Straßenschilder, die das Tempolimit hier aufheben ...
Целта са пътни знаци, които премахват ограничението на скоростта тук...
Aber auch eine Betreuung z.B. wieder aufheben zu lassen.
Но също така и подкрепата отново да бъде спряна, например.
Übergangsprofil aufheben –du kannst es wiederverwenden.
Премахване на преходен профил — можете да го използвате повторно