Іменник
Grund oder Ziel einer Handlung oder eines Dings.
Причина або мета дії чи існування чогось.
Ein Zweck ist der Grund oder das Ziel, warum etwas getan wird oder warum etwas existiert. Es ist die Absicht oder der Nutzen, der mit einer Handlung oder einem Gegenstand verbunden ist.
Und versuchen sie dich für ihre Zwecke zu manipulieren?
І вони намагаються маніпулювати вами для своїх цілей?
Die instrumentalisieren können für die eigenen Zwecke.
Вони можуть інструменталізувати для власних цілей.
So, dann geht es hier weiter. Es hat alles Sinn und Zweck.
Eine Feier in der Mehrzweckhalle braucht einen genauen Plan.
Sie scheint bemüht, das Protestpotential für ihre Zwecke zu nutzen.
Здається, він прагне використовувати потенціал протесту для власних цілей.
Und die ganze Kunst wird zu 'nem guten Zweck verkauft.
Die Sorge: Sie könnten für militärische Zwecke genutzt werden.
Занепокоєння: їх можна використовувати для військових цілей.
So würden die einen es für gute, andere für böse Zwecke einsetzen.
Таким чином, одні використовували б його для добрих цілей, інші - для зла.
Und sie für meine Zwecke einzusetzen. - Toller Plan.
І використовувати їх для своїх цілей. - Чудовий план.
Nur für Testzwecke wird das Boot nicht ins Wasser gelassen.
Cercei glaubt, dass sie die Spatzen für ihre Zwecke ausnutzen kann.
Серцеї вважає, що вона може використовувати горобців для своїх цілей.
Für meine Zwecke, wie ich den brauche, optimal.
Ідеально підходить для моїх цілей, так як вони мені потрібні.
Es ist nachhaltig, dient dem Zweck.
Він стійкий і служить певній меті.
Angehörige der Geiseln sehen sich missbraucht für politische Zwecke.
Родичі заручників вважають себе зловживаними з політичними цілями.
Aber trotzdem ist es auch ein Zweckoptimismus.
Але це також оптимізм для мети.
Welche Arten sind für welche Zwecke am besten geeignet?
Які види найкраще підходять для яких цілей?
Deinen Zweck der Befruchtung, den gibt's nicht mehr.
Kritiker sagen: Der Fußball ist für ihn ein Mittel zum Zweck.
Heute nutzt die sie Bundeswehr für friedliche Zwecke.
Сьогодні Бундесвер використовує їх у мирних цілях.
Die nur zum Zwecke der Vermehrung irgendwo in kleinen Kellern gehalten werden.
Які зберігаються десь в невеликих підвалах якраз з метою розмноження.
Nicht gut für unsere Zwecke, aber wir haben Wasser gefunden.
Не добре для наших цілей, але ми знайшли воду.
Die Werkzeugkits hingegen haben sehr vielfältige Zwecke.
Набори інструментів, з іншого боку, мають дуже різноманітне призначення.
Ohne Anschluss, ohne einen Weg dorthin, ohne Zweck.
Ich habe das Gefühl, China nutzt die FAO zu ihren eigenen Zwecken.
У мене є відчуття, що Китай використовує ФАО для своїх цілей.
Sie nutzen ihn für Ihre Zwecke.
Ви використовуєте його для своїх цілей.
Mhm. - Die tun auf jeden Fall auch noch ihren Zweck.
Хм. - Вони, безумовно, теж роблять свою роботу.
Der braucht sie auch für seine Zwecke, damit er auch so ausflippen kann.
Вони йому також потрібні для своїх цілей, щоб він міг так злякатися.
Vielleicht läuft Prime Video auch so gut genug für seine Zwecke.
Можливо, Prime Video працює так само добре для своїх цілей.
Das nutzt der maskierte Okkultist Hannya für seine Zwecke aus.
Окультист в масках Ханья використовує це для своїх цілей.
Und die setzt Lanz für seine Zwecke ein.
І Ланц використовує їх для своїх цілей.
Der Fußball ist da ein Mittel zum Zweck.
Für diese medizinischen Zwecke oder eben auch für die Ausstellung?
Для цих медичних цілей або навіть для виставки?
Nutzen Kängurus ihren Beutel auch für andere Zwecke?
Чи використовують кенгуру також свій мішечок для інших цілей?
Jeder darf es für kommerzielle Zwecke nutzen. Und verändern.
Будь-хто може використовувати його в комерційних цілях. І зміни.
Man brauchte das Wasser für alle möglichen Zwecke.
Воду використовували для будь-яких цілей.
Schlupflöcher, die gezielt für solche Zwecke missbraucht werden können.
Лазівки, якими можна навмисно зловживати для таких цілей.
Für medizinische Zwecke wird Cannabis auch verboten.
Канабіс також заборонений для медичних цілей.
Und nicht nur zum Zwecke der Weiter- vermittlung geholt worden sein.
Der Raum bietet nun Platz für seine Zwecke.
Тепер кімната пропонує простір для своїх цілей.
Der Boden wurde von Heldriks Großeltern für die gleichen Zwecke genutzt.
Підлога використовувалася бабусями і дідусями Хельдріка для тих же цілей.
Zu diesem Zweck wird dieser Rucksack für 70 Liter passen.
Gesunde Partner benutzen deine Schwächen nicht für persönliche Zwecke.
Здорові партнери не використовують ваші слабкості для особистих цілей.
Aber Entwicklung gehört zum Zweck des Lebens.
Der Händler ist eher Mittel zum Zweck.
Und die dritte Aufgabe ist Backen für einen guten Zweck.
І третє завдання - випічка на добру справу.
Die Schüler hingegen sehen den Lehrer meistens als Mittel zum Zweck an.
Aber offenbar nur für interne Zwecke der Redaktion.
Але, мабуть, лише для внутрішніх редакційних цілей.
Man verfolge keine werblichen Zwecke, wolle Patientinnen unterstützen.
Вони не переслідують рекламні цілі, вони хочуть підтримувати пацієнтів.
Aktuell werden diese BMIs hauptsächlich für medizinische Zwecke erforscht.
В даний час ці ІМТ досліджуються насамперед для медичних цілей.
Die wollten das für betriebliche Zwecke nutzen.
Вони хотіли використовувати його в експлуатаційних цілях.
Für unterschiedliche Zwecke, mit unterschiedlichen Komponenten.
Для різних цілей, з різними компонентами.
Hier werden Serious Games für unterschiedlichste Zwecke eingesetzt.
Серйозні ігри використовуються тут з найрізноманітнішими цілями.
V.a. nicht für irgendwelche schlimmen Zwecke.
Особливо не для будь-яких поганих цілей.
den Hafen von Hambantota für militärische Zwecke abzutreten.
поступитися портом Хамбантота для військових цілей.
Das Aufschreiben dient dem Zweck, sie nicht zu vergessen.
Мета їх запису - не забути їх.
Die meisten kommen hier für sehr spezielle Zwecke her.
Більшість приїжджають сюди з дуже конкретними цілями.