Rzeczownik
Grund oder Ziel einer Handlung oder eines Dings.
Powód lub cel działania lub rzeczy.
Ein Zweck ist der Grund oder das Ziel, warum etwas getan wird oder warum etwas existiert. Es ist die Absicht oder der Nutzen, der mit einer Handlung oder einem Gegenstand verbunden ist.
Und versuchen sie dich für ihre Zwecke zu manipulieren?
I czy próbują manipulować tobą dla własnych celów?
Die instrumentalisieren können für die eigenen Zwecke.
Mogą instrumentalizować do własnych celów.
So, dann geht es hier weiter. Es hat alles Sinn und Zweck.
Eine Feier in der Mehrzweckhalle braucht einen genauen Plan.
Sie scheint bemüht, das Protestpotential für ihre Zwecke zu nutzen.
Wydaje się, że chce wykorzystać potencjał protestu do własnych celów.
Und die ganze Kunst wird zu 'nem guten Zweck verkauft.
Die Sorge: Sie könnten für militärische Zwecke genutzt werden.
Obawa: Mogą być wykorzystywane do celów wojskowych.
So würden die einen es für gute, andere für böse Zwecke einsetzen.
W ten sposób niektórzy używaliby go do dobrych celów, inni do zła.
Und sie für meine Zwecke einzusetzen. - Toller Plan.
I wykorzystać je do moich celów. - Świetny plan.
Nur für Testzwecke wird das Boot nicht ins Wasser gelassen.
Cercei glaubt, dass sie die Spatzen für ihre Zwecke ausnutzen kann.
Cercei wierzy, że może wykorzystać wróble do własnych celów.
Für meine Zwecke, wie ich den brauche, optimal.
Idealny do moich celów, ponieważ ich potrzebuję.
Es ist nachhaltig, dient dem Zweck.
Jest zrównoważony i służy celowi.
Angehörige der Geiseln sehen sich missbraucht für politische Zwecke.
Krewni zakładników uważają się za wykorzystywanych do celów politycznych.
Aber trotzdem ist es auch ein Zweckoptimismus.
Ale to także optymizm dla celu.
Welche Arten sind für welche Zwecke am besten geeignet?
Jakie typy najlepiej nadają się do jakich celów?
Deinen Zweck der Befruchtung, den gibt's nicht mehr.
Kritiker sagen: Der Fußball ist für ihn ein Mittel zum Zweck.
Heute nutzt die sie Bundeswehr für friedliche Zwecke.
Dziś Bundeswehra wykorzystuje je do celów pokojowych.
Die nur zum Zwecke der Vermehrung irgendwo in kleinen Kellern gehalten werden.
Które są przechowywane gdzieś w małych piwnicach tylko w celu reprodukcji.
Nicht gut für unsere Zwecke, aber wir haben Wasser gefunden.
Nie jest to dobre dla naszych celów, ale znaleźliśmy wodę.
Die Werkzeugkits hingegen haben sehr vielfältige Zwecke.
Z drugiej strony zestawy narzędzi mają bardzo zróżnicowane cele.
Ohne Anschluss, ohne einen Weg dorthin, ohne Zweck.
Ich habe das Gefühl, China nutzt die FAO zu ihren eigenen Zwecken.
Mam wrażenie, że Chiny wykorzystują FAO do własnych celów.
Sie nutzen ihn für Ihre Zwecke.
Używasz go do własnych celów.
Mhm. - Die tun auf jeden Fall auch noch ihren Zweck.
Zdecydowanie też wykonują swoją pracę.
Der braucht sie auch für seine Zwecke, damit er auch so ausflippen kann.
Potrzebuje ich również do swoich celów, aby mógł w ten sposób przerazić się.
Vielleicht läuft Prime Video auch so gut genug für seine Zwecke.
Być może Prime Video działa równie dobrze do swoich celów.
Das nutzt der maskierte Okkultist Hannya für seine Zwecke aus.
Zamaskowany okultysta Hannya wykorzystuje to do swoich celów.
Und die setzt Lanz für seine Zwecke ein.
A Lanz używa ich do swoich celów.
Der Fußball ist da ein Mittel zum Zweck.
Für diese medizinischen Zwecke oder eben auch für die Ausstellung?
Do tych celów medycznych, a nawet na wystawę?
Nutzen Kängurus ihren Beutel auch für andere Zwecke?
Czy kangury również używają woreczka do innych celów?
Jeder darf es für kommerzielle Zwecke nutzen. Und verändern.
Każdy może go wykorzystać do celów komercyjnych. I zmiana.
Man brauchte das Wasser für alle möglichen Zwecke.
Woda była wykorzystywana do wszelkiego rodzaju celów.
Schlupflöcher, die gezielt für solche Zwecke missbraucht werden können.
Luki, które mogą być celowo nadużywane do takich celów.
Für medizinische Zwecke wird Cannabis auch verboten.
Konopie indyjskie są również zakazane do celów medycznych.
Und nicht nur zum Zwecke der Weiter- vermittlung geholt worden sein.
Der Raum bietet nun Platz für seine Zwecke.
Pokój oferuje teraz przestrzeń dla swoich celów.
Der Boden wurde von Heldriks Großeltern für die gleichen Zwecke genutzt.
Podłoga była używana przez dziadków Heldrika do tych samych celów.
Zu diesem Zweck wird dieser Rucksack für 70 Liter passen.
Gesunde Partner benutzen deine Schwächen nicht für persönliche Zwecke.
Zdrowi partnerzy nie wykorzystują twoich słabości do celów osobistych.
Aber Entwicklung gehört zum Zweck des Lebens.
Der Händler ist eher Mittel zum Zweck.
Und die dritte Aufgabe ist Backen für einen guten Zweck.
Trzecim zadaniem jest pieczenie w dobrej sprawie.
Die Schüler hingegen sehen den Lehrer meistens als Mittel zum Zweck an.
Aber offenbar nur für interne Zwecke der Redaktion.
Ale najwyraźniej tylko do wewnętrznych celów redakcyjnych.
Man verfolge keine werblichen Zwecke, wolle Patientinnen unterstützen.
Nie dążą do celów reklamowych, chcą wspierać pacjentów.
Aktuell werden diese BMIs hauptsächlich für medizinische Zwecke erforscht.
Te BMI są obecnie badane głównie w celach medycznych.
Die wollten das für betriebliche Zwecke nutzen.
Chcieli wykorzystać go do celów operacyjnych.
Für unterschiedliche Zwecke, mit unterschiedlichen Komponenten.
Do różnych celów, z różnymi komponentami.
Hier werden Serious Games für unterschiedlichste Zwecke eingesetzt.
Poważne gry są tutaj używane do wielu różnych celów.
V.a. nicht für irgendwelche schlimmen Zwecke.
Szczególnie nie dla złych celów.
den Hafen von Hambantota für militärische Zwecke abzutreten.
przekazanie portu Hambantota do celów wojskowych.
Das Aufschreiben dient dem Zweck, sie nicht zu vergessen.
Celem ich zapisywania nie jest zapomnienie o nich.
Die meisten kommen hier für sehr spezielle Zwecke her.
Większość przyjeżdża tutaj w bardzo specyficznych celach.