Съществително
Grund oder Ziel einer Handlung oder eines Dings.
Причина или цел на действие или нещо.
Ein Zweck ist der Grund oder das Ziel, warum etwas getan wird oder warum etwas existiert. Es ist die Absicht oder der Nutzen, der mit einer Handlung oder einem Gegenstand verbunden ist.
Und versuchen sie dich für ihre Zwecke zu manipulieren?
И опитват ли се да ви манипулират за собствените си цели?
Die instrumentalisieren können für die eigenen Zwecke.
Те могат да инструментализират за собствените си цели.
So, dann geht es hier weiter. Es hat alles Sinn und Zweck.
Eine Feier in der Mehrzweckhalle braucht einen genauen Plan.
Sie scheint bemüht, das Protestpotential für ihre Zwecke zu nutzen.
Изглежда нетърпелив да използва потенциала на протеста за свои собствени цели.
Und die ganze Kunst wird zu 'nem guten Zweck verkauft.
Die Sorge: Sie könnten für militärische Zwecke genutzt werden.
Притеснението: Те могат да бъдат използвани за военни цели.
So würden die einen es für gute, andere für böse Zwecke einsetzen.
По този начин някои биха го използвали за добри цели, други за зло.
Und sie für meine Zwecke einzusetzen. - Toller Plan.
И да ги използвам за моите цели. - Страхотен план.
Nur für Testzwecke wird das Boot nicht ins Wasser gelassen.
Cercei glaubt, dass sie die Spatzen für ihre Zwecke ausnutzen kann.
Cercei вярва, че може да използва врабчетата за собствени цели.
Für meine Zwecke, wie ich den brauche, optimal.
Идеален за моите цели, тъй като имам нужда от тях.
Es ist nachhaltig, dient dem Zweck.
Тя е устойчива, служи на целта.
Angehörige der Geiseln sehen sich missbraucht für politische Zwecke.
Роднините на заложниците виждат себе си злоупотребявани за политически цели.
Aber trotzdem ist es auch ein Zweckoptimismus.
Но това е и оптимизъм за целта.
Welche Arten sind für welche Zwecke am besten geeignet?
Кои видове са най-подходящи за кои цели?
Deinen Zweck der Befruchtung, den gibt's nicht mehr.
Kritiker sagen: Der Fußball ist für ihn ein Mittel zum Zweck.
Heute nutzt die sie Bundeswehr für friedliche Zwecke.
Днес Бундесверът ги използва за мирни цели.
Die nur zum Zwecke der Vermehrung irgendwo in kleinen Kellern gehalten werden.
Които се съхраняват някъде в малки изби само с цел размножаване.
Nicht gut für unsere Zwecke, aber wir haben Wasser gefunden.
Не е добре за нашите цели, но намерихме вода.
Die Werkzeugkits hingegen haben sehr vielfältige Zwecke.
Комплектите инструменти, от друга страна, имат много разнообразни цели.
Ohne Anschluss, ohne einen Weg dorthin, ohne Zweck.
Ich habe das Gefühl, China nutzt die FAO zu ihren eigenen Zwecken.
Имам чувството, че Китай използва ФАО за свои собствени цели.
Sie nutzen ihn für Ihre Zwecke.
Използвате го за свои собствени цели.
Mhm. - Die tun auf jeden Fall auch noch ihren Zweck.
Определено и те си вършат работата.
Der braucht sie auch für seine Zwecke, damit er auch so ausflippen kann.
Той също се нуждае от тях за целите си, за да може да изплаши така.
Vielleicht läuft Prime Video auch so gut genug für seine Zwecke.
Може би Prime Video работи също толкова добре за своите цели.
Das nutzt der maskierte Okkultist Hannya für seine Zwecke aus.
Маскираният окултист Ханя използва това за своите цели.
Und die setzt Lanz für seine Zwecke ein.
И Ланц ги използва за своите цели.
Der Fußball ist da ein Mittel zum Zweck.
Für diese medizinischen Zwecke oder eben auch für die Ausstellung?
За тези медицински цели или дори за изложбата?
Nutzen Kängurus ihren Beutel auch für andere Zwecke?
Използват ли кенгурутата торбичката си и за други цели?
Jeder darf es für kommerzielle Zwecke nutzen. Und verändern.
Всеки може да го използва за търговски цели. И промяна.
Man brauchte das Wasser für alle möglichen Zwecke.
Водата се използва за всякакви цели.
Schlupflöcher, die gezielt für solche Zwecke missbraucht werden können.
Пропуски, които могат да бъдат умишлено злоупотребявани за такива цели.
Für medizinische Zwecke wird Cannabis auch verboten.
Канабисът също е забранен за медицински цели.
Und nicht nur zum Zwecke der Weiter- vermittlung geholt worden sein.
Der Raum bietet nun Platz für seine Zwecke.
Стаята вече предлага пространство за своите цели.
Der Boden wurde von Heldriks Großeltern für die gleichen Zwecke genutzt.
Подът е бил използван от бабите и дядовците на Хелдрик за същите цели.
Zu diesem Zweck wird dieser Rucksack für 70 Liter passen.
Gesunde Partner benutzen deine Schwächen nicht für persönliche Zwecke.
Здравите партньори не използват вашите слабости за лични цели.
Aber Entwicklung gehört zum Zweck des Lebens.
Der Händler ist eher Mittel zum Zweck.
Und die dritte Aufgabe ist Backen für einen guten Zweck.
И третата задача е печенето за добра кауза.
Die Schüler hingegen sehen den Lehrer meistens als Mittel zum Zweck an.
Aber offenbar nur für interne Zwecke der Redaktion.
Но очевидно само за вътрешни редакционни цели.
Man verfolge keine werblichen Zwecke, wolle Patientinnen unterstützen.
Те не преследват рекламни цели, искат да подкрепят пациентите.
Aktuell werden diese BMIs hauptsächlich für medizinische Zwecke erforscht.
Тези ИТМ в момента се изследват предимно за медицински цели.
Die wollten das für betriebliche Zwecke nutzen.
Те искаха да го използват за оперативни цели.
Für unterschiedliche Zwecke, mit unterschiedlichen Komponenten.
За различни цели, с различни компоненти.
Hier werden Serious Games für unterschiedlichste Zwecke eingesetzt.
Сериозните игри се използват тук за голямо разнообразие от цели.
V.a. nicht für irgendwelche schlimmen Zwecke.
Особено не за лоши цели.
den Hafen von Hambantota für militärische Zwecke abzutreten.
да отстъпи пристанището Хамбантота за военни цели.
Das Aufschreiben dient dem Zweck, sie nicht zu vergessen.
Целта на записването им е да не ги забравяме.
Die meisten kommen hier für sehr spezielle Zwecke her.
Повечето идват тук с много специфични цели.