Глагол
Auf Wiedersehen sagen
Прощаться
Jemanden grüßen, der geht, und ihm alles Gute wünschen.
Groot Zwei mal mussten wir uns bereits von Groot verabschieden.
Грут Нам уже дважды приходилось прощаться с Грутом.
Ich muss mich verabschieden. Wem gehört denn das Kissen?
Мне нужно попрощаться. Кому принадлежит подушка?
Von der Paula muss ich mich unter vier Augen verabschieden.
Мне нужно попрощаться с Паулой наедине.
Geliebte Menschen verabschieden oder bei der Ankunft wieder in den Arm nehmen.
Попрощайтесь с близкими или снова обнимите их по прибытии.
Und dann verabschieden uns alle zusammen, oder?
А потом мы все вместе попрощаемся, верно?
Ein Verabschieden von alten Freunden.
Und Sie hatten ja noch den Moment, wo Sie sich verabschieden konnten.
Глагол
Etwas beschließen
Принимать (закон и т.п.)
Etwas offiziell annehmen oder zustimmen, z. B. ein Gesetz oder einen Plan.
Der muss den Haushalt noch verabschieden.
Denn immer mehr Betriebe verabschieden sich aus den Flächentarifverträgen.