Наречие
vollständig, ganz und gar
абсолютно, полностью
Das Wort "absolut" bedeutet, dass etwas vollständig, uneingeschränkt und ohne Ausnahme zutrifft. Es betont die Stärke und Vollständigkeit einer Aussage oder Eigenschaft.
Ist sehr höflich ... absolut nicht frauenfeindlich.
Это очень вежливо... совершенно не женоненавистнически.
Ich fühlte mich wie in eine absolut grenzenlose, bedingungslose Liebe gebadet.
Мне казалось, что меня окутала абсолютно безграничная, безусловная любовь.
Ja absolut. Also Mittel ihrer Integration war der Kaffee.
Es war wirklich ein absolut niedriger Fettanteil und viel Muskelmasse.
Ich war absolut an der Grenze.
Я точно была на границе.
Die Patientin braucht absolute Ruhe.
Das ist noch eine absolute Krise bis nächstes Jahr Mai.
Und dann hatten wir erst mal so drei Minuten absolute Stille.
Also es ist sehr verständlich absolut verboten.
Поэтому, по понятным причинам, это абсолютно запрещено.
Das ist der absolute Wahnsinn, dass der Kopf wieder frei ist.
Der ist nämlich absolut zum schießen.
Der Laden jetzt war ein absoluter Volltreffer.
Das ist auf jeden Fall eine absolut richtige Entscheidung gewesen.
В любом случае, это было абсолютно верное решение.
Ich sage: Dieses Gerät ist absolut geil! Poly Play - ich sage: ja!
Я говорю: это устройство просто потрясающее! Poly Play — я говорю «да»!
Aber auf der anderen Seite: Bleibt da nicht was auf der Strecke? - Absolut.
Äh, was mir ja praktisch einen absolut sicheren Job gegeben hat.
Эм, это практически дало мне абсолютно надежную работу.
Weshalb die OP jetzt auch absolut notwendig ist.
Ja, klar ist das absolut bequem für die Politik.
Да, конечно, это абсолютно удобно для политиков.
Es ist nicht mehr die absolute Harmonie, die Wolke sieben, das Vereintsein.
Absolut. Also, mein Tag endet ja jetzt hier.
Kaninchenbaue sind hier absolut unerwünscht und eine Gefahr für die Spieler.
Es sieht absolut ekelhaft aus, Ich werde nicht so enden, auf gar keinen Fall.
Выглядит совершенно отвратительно, я не собираюсь так заканчивать, абсолютно нет.
Es ist eine absolute Krankheit, für die es kein Medikament gibt.
Aus dem fast subversiven Medium wurde der absolute Mainstream.
Ja, das ist absolut erbärmlich, das ist absolut erbärmlich!
Да, это просто жалко, это просто жалко!
Das heißt: Das Auto ist absolut trocken!
Это означает: машина абсолютно сухая!
Ich hab mich einfach absolut in sie verguckt!
Я просто влюбился в нее!
Ich war einfach eine absolute Baustelle. - Ja.
Я была просто настоящей строительной площадкой. - Да.
Die Wanderung zum Villarrica ist ein absolutes Muss wenn du hierhin kommst.
Ich will damit absolut nicht sagen, dass jeder Migrant kriminell ist.
Die Bremsen sind ok. Ölverlust ist absolut ok.
С тормозами все в порядке. Потеря масла — это абсолютно нормально.
Man fühlt sich absolut nicht ernst genommen.
Kliemannsland Gladiators zeigt, das absolute Topathleten am Werk sind.
Das 1. derartige Haus weltweit, energetisch absolut autark.
Welche Generation ist denn für Sie die Hauptgeneration der Absolute Beginners?
Was in diesem Fall, glaube ich, auch absolut gerechtfertigt ist.
Что, на мой взгляд, в данном случае абсолютно оправдано.
Das ist bei zwei Monaten absolut ein Grund, ins Krankenhaus zu gehen.
В два месяца это абсолютно повод лечь в больницу.
Aber da warst du wirklich ein absolut präsenter Superstar.
Но там ты действительно была настоящей суперзвездой.
Also ich hab absolut meine Zeiten und auch Dinge, wo ich genieße.
Так что у меня есть время, а также то, что мне нравится.
aber was kann ich machen, wenn ich absolut pleite bin?
Но что мне делать, если я совсем разорен?
Nee. Sie war sich absolut sicher, dass es nicht sein kann.
Нет. Она была абсолютно уверена, что этого не может быть.
Absolut phänomenal und hochgradig episch!
Абсолютно феноменально и очень эпично!
Riot verspricht allerdings, dass das System absolut sicher ist.
Ich würde alles, was über 20 ist, durchaus für absolut ausreichend halten.
Я считаю, что более 20 вполне достаточно.
ADHS ist aber absolut kein Kinderkram, sondern kann auch Erwachsene betreffen.
Ich kann es euch absolut empfehlen. Drei Zutaten, superlecker. Macht es nach!
Я абсолютно рекомендую его вам. Три ингредиента, очень вкусно. Имитируйте это!
Also, wir sind jetzt ja hier so die beiden absoluten Blaulicht Gurus.
Ja, nein ist absolut klar. Ich meine, das gibt's nicht mehr.
Да, нет абсолютно ясно. Я имею в виду, что его больше нет.
Um 22 Uhr ist also absolute Nachtruhe bei uns.
Das ist ja absolut wild, die Vorstellung, dass dein Arm nach dem Auto greift.
Это просто дикая мысль о том, что твоя рука тянется к машине.
Es war das absolute Highlight meines Schultags.
Und es gibt Phasen, wo ich mir echt absolut gar nicht glaub.
И есть моменты, когда я совсем себе не верю.
Sauerstoff auf Maximum. Atmung ... absolut hektisch.
Кислород в максимальном количестве. Дыхание... совершенно беспокойное.
Eine absolut traumhafte Szene und absolut verdient auf meinem Platz 2.
Абсолютно фантастическая сцена, заслуживающая 2-го места на своей позиции.
Wir haben uns auf absolut verrückte Art kennengelernt.
Мы встретились совершенно безумно.
Das System ist also absolut vergleichbar mit konventionellen Lösungen!
Und seelische oder körperliche Gewalt ausübt. Absolut nicht.
Da muss ich Ihnen absolut widersprechen.
В этом я абсолютно не согласен с вами.
Zu dem Zeitpunkt war die Aussage absolut richtig.
В то время это утверждение было абсолютно верным.
Es ist gerade ein absolutes Hoch und Runter.
Es ist absolut indiskutabel für mich.
Для меня об этом совершенно не может быть и речи.
Ja, für Mensch und Tier ist das absolut ungefährlich.
Да, он абсолютно безвреден для людей и животных.
Sollten auf die Liste nicht Dinge, die absolut unerlässlich ist ...
Не должно быть в списке вещей, которые абсолютно необходимы...
Deshalb garantieren wir ihr absolute Anonymität.
Hier ist Kaffee absolut in - in allen Varianten.
Das macht dieses Leben absolut aus, dass ich das sagen kann.
Diese Bahn ist hier absolut unter aller Sau.
Beim Absolutismus hat der König quasi das alleinige Sagen.
Absolut richtig, so finde ich. Eine gute Herangehensweise.
Думаю, совершенно верно. Это хороший подход.
Auch ist der eingesetzte Sand absolut variabel.
Hamid trifft auf einen absoluten Auto Nerd und ausgebufften Geschäftsmann.
Da winken Gewinne und ein absolutes Luxusleben.
Das muss jetzt perfekt auf einer Höhe und absolut im Wasser sein.
Er hat sich absolut nicht mehr wohlgefühlt in der Beziehung.
Его уже совершенно не устраивали эти отношения.
Beim Absolutismus ist der König der absolute Boss.
Ein bisschen sinnlos ist das, absolut.
Ja. Absolut spektakulär, das sieht nach Könner aus, ja.
Да, совершенно потрясающе, похоже на эксперта, да.
Absolut gesehen ist die "Destiny 2"-Geschichte eher als solide zu bezeichnen.
Aber wie gesagt ich sage mal verkaufen steht für mich absolut nicht in frage!
Das ist ja absolut krank.
Это просто больно.
Denn das Fundament von Diablo IV ist absolut solide.
Потому что основа Diablo IV абсолютно прочна.
K: Absolut, es ging tatsächlich auf und ab.
K: Безусловно, оно действительно росло и пало.
Ich hab mir diesen Tipp zu Herzen genommen und er hat absolut recht!
Я принял этот совет близко к сердцу, и он абсолютно правильный!
Wasser ist absolut ein gefährdetes Gut.
Es wird absolut nicht einfach eine Methode zu finden, die sauber funktioniert.
Ich finde das total absolut unmenschlich, dass man das machen muss.
Absolut! Und dann wird das Auto sozusagen exportiert.
Aber vom Prinzip ist das absolut das, was im Körper an 100 Gelenken abläuft.
So wie ich hier gerade bin, bin ich absolut richtig und okay.
Поскольку я сейчас здесь, я абсолютно прав и в порядке.
Auch hier gilt wieder: Stumpf Frage an Frage reihen ist ein absolutes No-Go!
Ja selbst an der Decke fahren ist absolut kein Problem!
Да, самостоятельно ездить по потолку — совершенно не проблема!
Absolut nicht. Entwurzelung, Angst, Kontrollverlust.
Абсолютно нет. Исчезновение, беспокойство, потеря контроля.
Mir war das absolut wichtig, dass meine Kinder wissen, wer der Vater ist.
Для меня было очень важно, чтобы мои дети знали, кем был отец.
Und ich glaube, das ist, was jeder Fußballer absolut verdient.
И я думаю, что это то, чего абсолютно заслуживает каждый футболист.
Glyphosat? Ja, ich bin absolut pro Glyphosat.
глифосат? Да, я абсолютно за глифосат.
Also es ist absolut kein wirtschaftlich interessantes Geschäftsfeld für uns.
Die Lagerung von Pellets ist absolut ungefährlich und umweltfreundlich.
Хранение пеллет абсолютно безвредно и экологично.
Trotz ihrer Effektivität sind diese Themen deshalb absolut Tabu.
Поэтому, несмотря на их эффективность, эти темы абсолютно запрещены.
Waren mit den Nerven absolut am Ende.
Их нервы были совсем на исходе.
Und er wäre absolut fit für diese Art von Behandlung.
И он был бы абсолютно годен для такого лечения.
Absolut. Wir wollten, dass unsere Enkel davon hören.
Aaron: Ja, der Spruch ist absolut provokant und auch bewusst so gewählt.
Аарон: Да, эта поговорка абсолютно провокационная и к тому же намеренно подобная.
Sie hat genau eine Tanzbewegung, die zu absolut jeder Musik funktioniert.
В нем есть ровно одно танцевальное движение, которое работает с абсолютно любой музыкой.
Ich kann mir absolut kein Event vorstellen, wo Du das anziehen kannst.
Не могу представить себе ни одного мероприятия, на котором можно было бы такое надеть.
Das wird mit diesem Cancel-Culture- Argument absolut abgewehrt.
Этот аргумент в пользу культуры отмены полностью опровергает это.
Ich denke ganz oft, wieso ist Martin Klempnow nicht ein absoluter Superstar?
Man spricht dann von der absoluten Mehrheit, die erforderlich ist.
Затем мы говорим о необходимом абсолютном большинстве.
Das ist absolut richtig. Wisst ihr, was hier los ist?
Это абсолютно верно. Вы знаете, что здесь происходит?
Kann man eigentlich riechen, gut riechen, trainieren? - Absolut.
Es war absolut ungeplant, fehlgeleitet, völlig der falsche Moment.
Это был совершенно незапланированный, ошибочный, совершенно неподходящий момент.
Fangen wir mit dem Ende der Folge an, dem Grund f�r absolute G�nsehaut.