Существительное
Gruppe von Mitarbeitern, die die Interessen der Arbeitnehmer vertritt.
Группа сотрудников, избранная для представления интересов работников.
Ein Betriebsrat ist eine gewählte Gruppe von Mitarbeitern, die die Interessen der Arbeitnehmer gegenüber dem Arbeitgeber vertritt. Sie kümmern sich um Themen wie Arbeitsbedingungen, Gehälter, Kündigungen und die Einhaltung von Gesetzen. Der Betriebsrat hat Mitbestimmungsrechte und kann bei wichtigen Entscheidungen mitwirken.
Der Betriebsrat wird dann alle vier Jahre neu gewählt.
Затем производственный совет переизбирается каждые четыре года.
Hier habe der Betriebsrat keinerlei Mitspracherechte.
Производственный совет не имеет права голоса в этом вопросе.
Das wichtigste für den Betriebsrat im Überblick.
Обзор наиболее важных фактов для производственного совета.
Der Betriebsrat muss die psychische Gefährdungsbeurteilung notfalls erzwingen.
При необходимости производственный совет должен провести оценку психологического риска.
Sie dürfen nicht in den Betriebsrat gewählt werden.
Они не могут быть избраны в производственный совет.
Vorab muss er die Fehlzeiten sammeln und übrigens dem Betriebsrat mitteilen.
Заранее он должен собирать информацию об отсутствиях и, кстати, сообщать о них производственному совету.
Bei der betrieblichen Mitbestimmung also: Arbeitgeber hier, Betriebsrat da.
Итак, с точки зрения участия компании: работодатель здесь, производственный совет там.
Sie wollen vom Arbeitgeber als Betriebsrat ernst genommen werden?
Вы хотите, чтобы ваш работодатель серьезно относился к вам как к производственному совету?
Kann der Arbeitgeber einen Betriebsrat so einfach kündigen?
Может ли работодатель так легко уволить производственный совет?
Vielleicht gibt es dann die Möglichkeit, den Betriebsrat einzuschalten.
Возможно, тогда можно будет привлечь производственный совет.
Den Mitarbeitern bei GARDENA gehe es laut Betriebsrat gut.
Kein Mensch kann Ihnen den Gang zum Betriebsrat verwehren.
Никто не может помешать вам войти в производственный совет.
Häufig wird hierzu eine Vereinbarung mit dem Betriebsrat abgeschlossen.
С этой целью часто заключается соглашение с производственным советом.
Begründung: Damit sei der Betriebsrat doch bereit beschlussfähig.
Причина: это означает, что производственный совет уже имеет кворум.
Wir treffen den Betriebsrat im April 2021.
Мы соберемся с производственным советом в апреле 2021 года.
Wird echt bald Zeit für einen Betriebsrat wenn das so weiter geht.
Если так будет продолжаться, в ближайшее время действительно настанет время созвать производственный совет.
Naja, aber ich denke, die CDU ist doch bei Betriebsrat auch mit dabei.
Что ж, думаю, ХДС также входит в производственный совет.
An dieser Aufklärung können der Betriebsrat und die SBV sich beteiligen.
Производственный совет и SBV могут принять участие в этом разъяснении.
Nur so kann der Betriebsrat ihr helfen und sie unterstützen.
Только так производственный совет может помочь и поддержать ее.
Entweder beim Betriebsrat oder einem Vorgesetzten.
Либо с производственным советом, либо с руководителем.
Das macht der Betriebsrat jetzt ein Mal, aber wenn wir das jede Woche machen!
Производственный совет уже делает это один раз, но если мы будем делать это каждую неделю!
Die erste Welt ist hochorganisiert mit Betriebsrat und Tarifverträgen.
В странах Первого мира хорошо организованы рабочие советы и коллективные договоры.
Hierauf sollte sich auch der Betriebsrat im Streitfall beziehen.
Производственный совет также должен рассмотреть этот вопрос в случае возникновения спора.
Wir würden gerne über den Betriebsrat sprechen.
Мы хотели бы поговорить о производственном совете.
Der Betriebsrat verzichtet darauf.
Производственный совет отказывается от этого.
Allein in Wuppertal fürchtet der Betriebsrat um 750 Jobs.
Für den Betriebsrat und für den Unternehmer, bzw.
Для производственного совета и для предпринимателя или
Und in Ihrem Fall jetzt, Felix, da macht der Betriebsrat einfach gar nichts.
А в вашем случае сейчас, Феликс, производственный совет просто ничего не делает.
Darauf haben sich die Bank und ihr Betriebsrat nun geeinigt.
Теперь банк и его производственный совет пришли к согласию по этому вопросу.
Natürlich beim Betriebsrat durch vorherigen Beschluss des Gremiums.
С производственным советом, разумеется, по предварительному решению комитета.
Also es gibt viele Gründe Betriebsrat zu werden.
Таким образом, есть много причин стать производственным советом.
Wenn ein Arbeiter gekündigt werden soll, muss der Betriebsrat davon erfahren.
Если работник должен быть уволен, производственный совет должен знать об этом.
Ob das der Betriebsrat akzeptieren kann?
"Lass dich nicht in den Betriebsrat wählen!" Warnt mich eine Kollegin.
«Не избирайтесь в производственный совет!» Коллега предупреждает меня.
Hier ist eine Betriebsvereinbarung durch den Betriebsrat erzwingbar.
Здесь производственный совет может обеспечить исполнение соглашения о выполнении работ.
Viertens: Entsprechendes gilt, wenn kein Betriebsrat bestellt.
В-четвертых, то же самое относится к случаям, когда производственный совет не назначен.
Diese sind dann vom Betriebsrat zu prüfen.
Затем они должны быть рассмотрены производственным советом.
Der Betriebsrat darf drittens bei personellen Angelegenheiten mitreden.
В-третьих, производственный совет может высказать свое мнение по кадровым вопросам.
Als Betriebsrat sollten Sie diese Ursachen im Blick behalten.
Как производственный совет, вы должны следить за этими причинами.
Was kann der Betriebsrat tun um den schwerbehinderten Menschen zu helfen?
Что может сделать производственный совет, чтобы помочь людям с тяжелыми формами инвалидности?
Der Betriebsrat tobt und sagt das kann doch wohl nicht sein!
Производственный совет в ярости и заявляет, что этого не может быть!