Существительное
Etwas tun, um etwas zu erreichen.
Действие, предпринимаемое для достижения цели.
Eine Aktion ist eine bewusste Handlung, die man ausführt, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen oder eine Veränderung herbeizuführen. Sie kann von einer einzelnen Person oder einer Gruppe von Menschen durchgeführt werden und kann verschiedene Formen annehmen, wie z. B. eine Demonstration, eine Kampagne, eine Veranstaltung oder ein Sonderangebot.
Insgesamt war es eine ziemlich blöde Aktion von seiner Freundin.
В целом, это был довольно глупый поступок его девушки.
Hier scheint die Aktion stattzufinden.
Похоже, именно здесь и происходит действие.
Die ganze Aktion hat nur rund 30 min gedauert.
Все действие заняло всего около 30 минут.
Und deswegen finde ich die Aktion wichtig, aufzuklären ...
Вот почему я считаю, что кампания важна для просвещения...
So ne Aktion schadet seinem guten Ruf.
Такое действие наносит ущерб его репутации.
Letztes Mal gab es eine Aktion gegen die Anhebung des Rentenalters.
В прошлый раз была акция против повышения пенсионного возраста.
Dann befürchtet die Polizei massive Störaktionen.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
Разве некоторые акции протеста не затрагивают население, а не политиков?
Ich weiß nur, dass eine mega geile Aktion hinter steckt. Also kommt mit!
Я просто знаю, что за этим стоит потрясающий экшен. Так что приходите!
Auch für Kurt Lauber und Pilot Benno ist die Aktion abgeschlossen.
Кампания также завершена для Курта Лаубера и пилота Бенно.
Das war eine komplett unnötige Aktion, Griphook.
Aktion Jetzt muss er bluten.
Действие Теперь он должен истечь кровью.
Für die Firma ihre Mannes war diese Aktion ein wichtiger Schritt.
Для компании ее мужа эта кампания стала важным шагом.
Und die Aktion Rente ist einfach kein ehrlicher Reformvorschlag.
А пенсионная кампания — это просто нечестное предложение по реформе.
Wart ihr schon einmal bei so einer Aktion dabei?
Вы когда-нибудь участвовали в подобном событии?
Das ist echt ne mega geile Aktion finde ich.
Думаю, это действительно крутой экшен.
Wir freuen uns auf die Aktion.
Мы с нетерпением ждем начала кампании.
Hier soll es heute ein Aktion geben von der Kampagne für Saubere Kleidung.
Сегодня здесь должна состояться акция в рамках кампании «Чистая одежда».
Hat mehrfach bei der "Kinder Krebs Aktion Deutschland" um Auskunft gebeten.
Неоднократно обращался за информацией в «Kinder Krebs Aktion Deutschland».
Die Gewerkschaft plant deswegen eine große Protestaktion.
Der hat Bürgermeister Schröder die Aktion verboten.
Он запретил мэру Шредеру принимать меры.
Ich fand die Aktion von Herrn Dabbert toll.
Мне понравился поступок мистера Дабберта.
So, nächste Aktion, was genauso schlecht ist.
Greenpeace selbst meint, sie hätten die Polizei vor der Aktion informiert.
В самой Гринпис утверждают, что они сообщили об этом полиции еще до начала акции.
Alleine deswegen sollte man auf derartige Aktionen allgemein verzichten.
Только по этой причине таких действий в целом следует избегать.
Beginnen wir von vorn. Denn bei dieser Aktion ist nichts, wie es scheint.
Давайте начнем с самого начала. Потому что в этой кампании все не так, как кажется.
Kostet einiges, so eine Aktion in Indien.
Такая акция в Индии стоит дорого.
Ich find die Aktion von Natalie und auch von Jules wirklich mutig.
Я нахожу действия Натали и Джулса очень смелыми.
Hier gilt die Aktion auch nicht!
Здесь акция тоже не действует!
Und sind es nur für drei Wochen, für diese Aktion hier.
И эта кампания продлится всего три недели.
Sie sucht nach einem geeigneten Ort, an dem die Aktion stattfinden soll.
Она ищет подходящее место, где должно произойти действие.
Die Aktion hat natürlich für mächtig Gegenwind gesorgt!
Конечно, акция вызвала много встречных ветров!
Dann möchten wir hier eine kleine Hilfsaktion starten.
Auf keinen Fall solle man offiziell mit der Aktion sympathisieren.
Существительное
Antwort auf etwas.
Ответ на что-либо.
Eine Reaktion ist eine Antwort oder eine Folge auf eine bestimmte Handlung, ein Ereignis oder einen Reiz. Sie kann physisch, emotional oder mental sein und kann von Person zu Person unterschiedlich ausfallen.
Wenn Sie durch die Stadt spazieren, was kriegen Sie für Reaktionen?
Gegen diese Person müssen sie besser abschneiden in Reaktionstests.
Reaktionstests während selbstablaufender Sequenzen?
Тесты на реакцию во время самостоятельных последовательностей?
Das war gar nicht so schlimm, ich hatte mehr Angst vor seiner Reaktion.
Все было не так уж плохо, я больше боялась его реакции.
Ja, dann war die Reaktion eben die, dass es hieß, das ist nicht möglich.
Was man aber sagen kann: Kambô löst im Körper eine krasse Reaktion aus.
Durch Pathogene werden sie aktiviert und lösen eine Reaktionskaskade aus.
Sodass ich auch 'n bisschen enttäuscht war von seiner Reaktion.
Так что я также была немного разочарована его реакцией.
Wie war das denn für dich? Was für Reaktionen hast du zum Beispiel bekommen?
Каково это было для тебя? Например, какую реакцию вы получили?
Die Reaktionen waren natürlich erst mal ...
Eine Reaktion auf Machtmissbrauch in der NS-Zeit.
Die Reaktionen aus der Yogaszene überraschen mich.
Da hätte längst eine Reaktion erfolgen müssen.
Und diese Reaktion mit Wasser kann ziemlich heftig verlaufen.
Eine Reaktion von Ubisoft steht aktuell ebenfalls noch aus.
Ответ от Ubisoft также в настоящее время ожидает ответа.
Mit dieser Reaktion hab ich nicht gerechnet.
Im Zusammenspiel aller Arten gibt es ein Auf und Ab, Aktion und Reaktion.
Во взаимодействии всех типов есть взлет и падение, действие и реакция.
Also Weltschmerz ist eigentlich eine Reaktion auf einen Krisenzustand.
Aber es gibt Dinge, die eine allergische Reaktion wert sind.
Es ist nur eine Reaktion der Muskeln und Faszien auf diese ungewohnten Winkel.
Auch da haben wir jetzt keine Reaktion in dem Fall.
Ein falscher Schalter löst eine folgenschwere Kettenreaktion aus.
Ohne dieses Enzym kann die Reaktion nur sehr langsam verlaufen.
Und wie diese Reaktion aussehen wird, das ist noch nicht klar.
Als Reaktion darauf gingen erneut Tausende Menschen auf die Straße.
Zur Aufforderung des Parteivorstandes bisher keine Reaktion von ihr.
Пока ответа от нее на запрос партийного руководства нет.
Dann müssen wir einfach abwarten, bis wir da eine Reaktion bekommen.
Тогда нам просто нужно дождаться ответа.
Und diese Reaktion hängt ab von Alpha .
Auf uns beide zusammen hatten wir keine schlechte Reaktion.
Мы не плохо отреагировали на нас двоих.
Wir schauen auf die Polizeigewalt in Memphis und die Reaktionen in den USA.
Существительное
Etwas zu einem günstigeren Preis.
Что-то по более низкой цене.
Ein Sonderangebot ist ein Produkt oder eine Dienstleistung, die für eine begrenzte Zeit zu einem niedrigeren Preis als üblich angeboten wird.
Achtung - Sonderlieferung aus der Galileo-Redaktion!
Внимание — специальная доставка от редакции Galileo!