Съществително
Etwas tun, um etwas zu erreichen.
Действие, предприето за постигане на цел.
Eine Aktion ist eine bewusste Handlung, die man ausführt, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen oder eine Veränderung herbeizuführen. Sie kann von einer einzelnen Person oder einer Gruppe von Menschen durchgeführt werden und kann verschiedene Formen annehmen, wie z. B. eine Demonstration, eine Kampagne, eine Veranstaltung oder ein Sonderangebot.
Insgesamt war es eine ziemlich blöde Aktion von seiner Freundin.
Като цяло това беше доста глупаво действие на приятелката му.
Hier scheint die Aktion stattzufinden.
Изглежда, че тук се провежда действието.
Die ganze Aktion hat nur rund 30 min gedauert.
Цялото действие отне само около 30 минути.
Und deswegen finde ich die Aktion wichtig, aufzuklären ...
Ето защо смятам, че кампанията е важна за образованието...
So ne Aktion schadet seinem guten Ruf.
Такъв иск уврежда репутацията му.
Letztes Mal gab es eine Aktion gegen die Anhebung des Rentenalters.
Последния път имаше акция срещу повишаване на възрастта за пенсиониране.
Dann befürchtet die Polizei massive Störaktionen.
Treffen manche Protestaktionen nicht eher die Bevölkerung als die Politik?
Не засягат ли някои протестни действия по-скоро населението, отколкото политиците?
Ich weiß nur, dass eine mega geile Aktion hinter steckt. Also kommt mit!
Просто знам, че зад него стои мега страхотно действие. Така че елате!
Auch für Kurt Lauber und Pilot Benno ist die Aktion abgeschlossen.
Кампанията приключи и за Кърт Лаубър и пилота Бенно.
Das war eine komplett unnötige Aktion, Griphook.
Aktion Jetzt muss er bluten.
Действие Сега той трябва да кърви.
Für die Firma ihre Mannes war diese Aktion ein wichtiger Schritt.
За компанията на съпруга й тази кампания беше важна стъпка.
Und die Aktion Rente ist einfach kein ehrlicher Reformvorschlag.
А пенсионната кампания просто не е честно предложение за реформа.
Wart ihr schon einmal bei so einer Aktion dabei?
Участвали ли сте някога в подобно събитие?
Das ist echt ne mega geile Aktion finde ich.
Мисля, че това е наистина страхотно действие.
Wir freuen uns auf die Aktion.
Очакваме с нетърпение кампанията.
Hier soll es heute ein Aktion geben von der Kampagne für Saubere Kleidung.
Предполага се, че днес тук ще има акция от кампанията „Чисти дрехи“.
Hat mehrfach bei der "Kinder Krebs Aktion Deutschland" um Auskunft gebeten.
Няколко пъти е питал за информация от „Kinder Krebs Aktion Deutschland“.
Die Gewerkschaft plant deswegen eine große Protestaktion.
Der hat Bürgermeister Schröder die Aktion verboten.
Той забрани на кмета Шрьодер да предприема действия.
Ich fand die Aktion von Herrn Dabbert toll.
Хареса ми действията на г-н Даббърт.
So, nächste Aktion, was genauso schlecht ist.
Greenpeace selbst meint, sie hätten die Polizei vor der Aktion informiert.
Самият Грийнпийс казва, че са информирали полицията преди акцията.
Alleine deswegen sollte man auf derartige Aktionen allgemein verzichten.
Само поради тази причина подобни действия трябва да се избягват като цяло.
Beginnen wir von vorn. Denn bei dieser Aktion ist nichts, wie es scheint.
Да започнем от самото начало. Защото с тази кампания нищо не е такова, каквото изглежда.
Kostet einiges, so eine Aktion in Indien.
Това струва много, подобно действие в Индия.
Ich find die Aktion von Natalie und auch von Jules wirklich mutig.
Намирам, че действията на Натали и Джулс са наистина смели.
Hier gilt die Aktion auch nicht!
Промоцията не важи и тук!
Und sind es nur für drei Wochen, für diese Aktion hier.
И е тук само три седмици за тази кампания.
Sie sucht nach einem geeigneten Ort, an dem die Aktion stattfinden soll.
Тя търси подходящо място, където трябва да се проведе действието.
Die Aktion hat natürlich für mächtig Gegenwind gesorgt!
Действието предизвика много противен вятър, разбира се!
Dann möchten wir hier eine kleine Hilfsaktion starten.
Auf keinen Fall solle man offiziell mit der Aktion sympathisieren.
Съществително
Antwort auf etwas.
Отговор на нещо.
Eine Reaktion ist eine Antwort oder eine Folge auf eine bestimmte Handlung, ein Ereignis oder einen Reiz. Sie kann physisch, emotional oder mental sein und kann von Person zu Person unterschiedlich ausfallen.
Wenn Sie durch die Stadt spazieren, was kriegen Sie für Reaktionen?
Gegen diese Person müssen sie besser abschneiden in Reaktionstests.
Reaktionstests während selbstablaufender Sequenzen?
Тестове за реакция по време на самоизпълняващи се последователности?
Das war gar nicht so schlimm, ich hatte mehr Angst vor seiner Reaktion.
Не беше толкова лошо, страхувах се повече от реакцията му.
Ja, dann war die Reaktion eben die, dass es hieß, das ist nicht möglich.
Was man aber sagen kann: Kambô löst im Körper eine krasse Reaktion aus.
Durch Pathogene werden sie aktiviert und lösen eine Reaktionskaskade aus.
Sodass ich auch 'n bisschen enttäuscht war von seiner Reaktion.
И аз бях малко разочарован от реакцията му.
Wie war das denn für dich? Was für Reaktionen hast du zum Beispiel bekommen?
Какво беше това за теб? Какви реакции получихте например?
Die Reaktionen waren natürlich erst mal ...
Eine Reaktion auf Machtmissbrauch in der NS-Zeit.
Die Reaktionen aus der Yogaszene überraschen mich.
Da hätte längst eine Reaktion erfolgen müssen.
Und diese Reaktion mit Wasser kann ziemlich heftig verlaufen.
Eine Reaktion von Ubisoft steht aktuell ebenfalls noch aus.
В момента е в очакване и отговор от Ubisoft.
Mit dieser Reaktion hab ich nicht gerechnet.
Im Zusammenspiel aller Arten gibt es ein Auf und Ab, Aktion und Reaktion.
Във взаимодействието на всички видове има възходи и падения, действие и реакция.
Also Weltschmerz ist eigentlich eine Reaktion auf einen Krisenzustand.
Aber es gibt Dinge, die eine allergische Reaktion wert sind.
Es ist nur eine Reaktion der Muskeln und Faszien auf diese ungewohnten Winkel.
Auch da haben wir jetzt keine Reaktion in dem Fall.
Ein falscher Schalter löst eine folgenschwere Kettenreaktion aus.
Ohne dieses Enzym kann die Reaktion nur sehr langsam verlaufen.
Und wie diese Reaktion aussehen wird, das ist noch nicht klar.
Als Reaktion darauf gingen erneut Tausende Menschen auf die Straße.
Zur Aufforderung des Parteivorstandes bisher keine Reaktion von ihr.
Засега няма отговор от нея на искането на партийното ръководство.
Dann müssen wir einfach abwarten, bis wir da eine Reaktion bekommen.
Тогава просто трябва да изчакаме, докато получим отговор.
Und diese Reaktion hängt ab von Alpha .
Auf uns beide zusammen hatten wir keine schlechte Reaktion.
Нямахме лоша реакция към двамата заедно.
Wir schauen auf die Polizeigewalt in Memphis und die Reaktionen in den USA.
Съществително
Etwas zu einem günstigeren Preis.
Нещо на по-ниска цена.
Ein Sonderangebot ist ein Produkt oder eine Dienstleistung, die für eine begrenzte Zeit zu einem niedrigeren Preis als üblich angeboten wird.
Achtung - Sonderlieferung aus der Galileo-Redaktion!
Внимание - специална доставка от редакционния екип на Галилео!