nehmen Verb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "nehmen" în germană

neh·men

/ˈneːmən/

Traduction "nehmen" du allemand au roumain:

a lua

Romanian
Verbul "nehmen" în germană înseamnă să iei ceva sau să alegi ceva.
German
Das Verb "nehmen" bezeichnet die Aktion, etwas in die Hand zu nehmen oder etwas zu sich zu bringen.

nehmen 🤲

Verb

Populäre

Etwas in die Hand bekommen.

Etwas mit der Hand greifen und halten. Dies kann ein Gegenstand, eine Person oder sogar ein Konzept sein.

Example use

  • etwas nehmen
  • jemanden nehmen
  • in die Hand nehmen
  • festnehmen
  • mitnehmen
  • wegnehmen
  • abnehmen

Synonyms

  • greifen
  • halten
  • fassen
  • ergreifen

Antonyms

  • geben
  • lassen
  • fallen lassen

Examples

    German

    Auf jeden Fall mitnehmen, meine Lieblinge lasse ich nicht alleine.

    Romanian

    Cu siguranță aduceți, nu voi lăsa dragii mei în pace.

    German

    Ich könnte die Kamera gerade hier einfach aus der Hand nehmen.

    Romanian

    Aș putea scoate camera din mână chiar aici.

    German

    Wir nehmen hier diese Tasche mit.

    German

    Durfte ihn das erste Mal in den Arm nehmen.

    Romanian

    I s-a permis să-l îmbrățișeze pentru prima dată.

    German

    Jetzt nehmen wir das breite Ende und legen es über das schmale Ende.

    Romanian

    Acum luăm capătul larg și îl așezăm peste capătul îngust.

    German

    Spätestens jetzt kannst du deine Windows XP CD aus dem Laufwerk nehmen.

    German

    Nehmen Sie bitte das Ding vom Kopf. Das hat was Lächerliches.

    Romanian

    Te rog scoate chestia asta de pe cap. Este ceva ridicol în asta.

    German

    Du kannst Erde in die Hand nehmen und riechen.

    German

    Nehmen Sie ihm den Kugelschreiber weg.

    German

    Kannst du mal so in den Arm nehmen, wenn du möchtest.

    Romanian

    Te poți îmbrățișa așa dacă vrei.

    • Kannst du bitte das Buch vom Tisch nehmen?
    • Sie nahm das Kind an der Hand.
    • Er nahm einen Schluck Wasser.

nehmen 📥

Verb

Populäre

Etwas bekommen oder erhalten.

Etwas annehmen oder akzeptieren, das angeboten wird. Dies kann ein Geschenk, eine Einladung oder eine Information sein.

Example use

  • etwas bekommen
  • etwas erhalten
  • annehmen
  • entgegennehmen
  • in Anspruch nehmen

Synonyms

  • bekommen
  • erhalten
  • akzeptieren

Antonyms

  • geben
  • wegnehmen
  • ablehnen
  • verweigern

Examples

    German

    Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.

    Romanian

    Ei sunt deja foarte conștienți de această presiune din comunitate.

    German

    Ob iBlali dieses Angebot annehmen wird, steht noch in den Sternen geschrieben.

    Romanian

    Dacă iBlali va accepta această ofertă este încă scris în stele.

    German

    Wir nehmen die Artikel an, prüfen alles und lagern sie dann ein.

    Romanian

    Acceptăm articolele, verificăm totul și apoi le stocăm.

    German

    Der Teilnehmer kann Ihren Anruf zurzeit leider nicht entgegennehmen.

    Romanian

    Din păcate, abonatul nu poate răspunde la apelul dvs. în acest moment.

    German

    Aber es gibt Lösungen, man muss sie wirklich in Anspruch nehmen.

    Romanian

    Dar există soluții, chiar trebuie să le folosiți.

    German

    Und für diesen Profit nehmen die Anbieter und Verbände einiges in Kauf.

    Romanian

    Iar furnizorii și asociațiile sunt dispuși să suporte destul de mult pentru acest profit.

    German

    Und sie schafft es dank ihrer Pumpe, regelmäßig Insulin zu nehmen.

    Romanian

    Și datorită pompei sale, reușește să ia insulină în mod regulat.

    German

    Klubs dürfen nur so viel ausgeben wie sie einnehmen.

    Romanian

    Cluburile pot cheltui doar cât câștigă.

    German

    Aber Sie persönlich nehmen die Gelder an.

    German

    Laut Polizei nehmen etwa 200 der Besetzer das Angebot an.

    Romanian

    Potrivit poliției, aproximativ 200 dintre ghemuitori acceptă oferta.

    • Ich nehme gerne einen Kaffee.
    • Sie nahm das Geschenk entgegen.
    • Er nahm den Anruf entgegen.

mitnehmen 🚗

Verb

Oft

Etwas oder jemanden an einen anderen Ort bringen.

Etwas oder jemanden von einem Ort zum anderen transportieren, oft in der Hand oder in einer Tasche.

Example use

  • etwas mitnehmen
  • jemanden mitnehmen
  • auf eine Reise mitnehmen

Synonyms

  • mitbringen
  • transportieren
  • befördern

Antonyms

  • zurücklassen
  • dort lassen
  • liegen lassen
  • da lassen

Examples

    German

    Auf jeden Fall mitnehmen, meine Lieblinge lasse ich nicht alleine.

    Romanian

    Cu siguranță aduceți, nu voi lăsa dragii mei în pace.

    German

    Wir nehmen hier diese Tasche mit.

    German

    Ich muss da echt ne Person meines Vertrauens mitnehmen.

    German

    Es sollte groß genug sein, um die ganze Familie mitzunehmen.

    Romanian

    Ar trebui să fie suficient de mare pentru a lua întreaga familie.

    German

    Damit da überhaupt jemand saß, musste man 3 Spieler aus der U23 mitnehmen.

    German

    Viele Bewohner haben nicht einmal die Zeit, das Nötigste mitzunehmen.

    • Kannst du mich zum Bahnhof mitnehmen?
    • Wir nehmen den Hund mit in den Urlaub.
    • Sie nahm ihre Tasche mit.

zunehmen 📈

Verb

Oft

Mehr werden.

Sich in Menge, Größe oder Intensität steigern. Dies kann sich auf Gewicht, Größe, Anzahl oder Stärke beziehen.

Example use

  • an Größe zunehmen
  • an Gewicht zunehmen
  • zunehmend

Synonyms

  • steigen
  • wachsen
  • erhöhen
  • sich vermehren

Antonyms

  • abnehmen
  • sinken
  • verringern
  • schrumpfen

Examples

    German

    Wir erleben, dass der Multilateralismus zunehmend unter Druck gerät.

    Romanian

    Vedem că multilateralismul este supus unei presiuni crescânde.

    German

    Ronalds Image entgleitet McDonalds zunehmen.

    Romanian

    Imaginea lui Ronald se îndepărtează din ce în ce mai mult de McDonald's.

    German

    Die Nächte werden im gesamten Land zunehmen frostiger.

    Romanian

    Nopțile devin din ce în ce mai înghețate în toată țara.

    German

    In Zukunft wird beides weiter zunehmen.

    Romanian

    Ambele vor continua să crească în viitor.

    German

    Klimaexperten sagen, solche Naturkatastrophen werden zunehmen.

    Romanian

    Experții în domeniul climei spun că astfel de dezastre naturale vor crește.

    German

    Schließlich soll die Gegnervielfalt stark zunehmen.

    Romanian

    La urma urmei, diversitatea adversarilor ar trebui să crească semnificativ.

    German

    Die Arbeitslosigkeit kann also auch zunehmen.

    Romanian

    Prin urmare, șomajul poate crește și el.

    German

    Hier hilft es zu wissen, dass Aktivkonten auf der Soll­Seite zunehmen.

    Romanian

    Vă ajută aici să știți că conturile active cresc pe partea țintă.

    German

    Und normalerweise ist es bei Morbus Meniere so, dass die Attacken zunehmen.

    Romanian

    Și, de obicei, în cazul bolii Meniere, atacurile cresc.

    German

    Denn Trockenheit und Regenmangel werden zunehmen.

    Romanian

    Acest lucru se datorează faptului că seceta și lipsa ploii vor crește.

    German

    Denn mit zunehmendem Alter trübt sich die Linse: der Graue Star.

    Romanian

    Deoarece odată cu vârsta, lentila devine tulbure: cataractă.

    German

    Dann wird aber auch der Speicherbedarf signifikant zunehmen.

    Romanian

    Dar atunci cerința de stocare va crește, de asemenea, semnificativ.

    German

    Egal ob der Ameisenbär zunehmen soll.

    Romanian

    Indiferent dacă anteaterul ar trebui să câștige în greutate.

    German

    Die Zahl dürfte noch zunehmen.

    Romanian

    Numărul este probabil să crească și mai mult.

    • Die Temperaturen nehmen zu.
    • Der Verkehr nimmt zu.
    • Seine Sorgen nehmen zu.

unternehmen 🚶

Verb

Oft

Etwas tun oder planen.

Eine Aktion oder Aktivität durchführen oder beabsichtigen. Dies kann eine Reise, ein Projekt oder eine Unternehmung sein.

Example use

  • etwas unternehmen
  • ein Unternehmen

Synonyms

  • tun
  • machen
  • planen

Antonyms

  • nichts tun
  • ruhen

Examples

    German

    Und wir wollten zusammen etwas aufnehmen.

    Romanian

    Și am vrut să înregistrăm ceva împreună.

    German

    Und dann wollte Ihr Bruder auch noch was mit Ihren Kindern unternehmen.

    German

    Einige Jahre später ist aus der Schnapsidee der Brüder ein echtes Unternehmen geworden.

    Romanian

    Câțiva ani mai târziu, ideea de schnapps a fraților a devenit o adevărată companie.

    German

    Er will nichts unternehmen, was einen Prozess gefährden könnte.

    German

    Und was wichtig ist, wir reden drüber und wir nehmen uns was vor.

    • Wir unternehmen eine Reise nach Italien.
    • Sie unternehmen Schritte, um das Problem zu lösen.
    • Er unternimmt einen Versuch, den Rekord zu brechen.

aufnehmen 🎬

Verb

Oft

Etwas beginnen oder aufnehmen.

Eine Aktivität oder ein Projekt starten oder etwas mit einem Gerät registrieren oder speichern, z. B. Ton oder Bild.

Example use

  • Arbeit aufnehmen
  • ein Gespräch aufnehmen
  • ein Foto aufnehmen
  • einen Kredit aufnehmen
  • einen Kampf aufnehmen

Synonyms

  • beginnen
  • starten
  • anfangen
  • registrieren
  • speichern
  • festhalten

Antonyms

  • beenden
  • aufhören
  • stoppen
  • löschen
  • verwerfen

Examples

    German

    Denn beim Audio aufnehmen verspreche ich mich viel zu oft.

    Romanian

    Pentru că atunci când înregistrez audio, îmi promit mult prea des.

    German

    Und wir wollten zusammen etwas aufnehmen.

    Romanian

    Și am vrut să înregistrăm ceva împreună.

    German

    sondern auch den Kampf mit gigantischen Wesen aufzunehmen.

    German

    Aufnehmen heißt zB einen Kredit aufnehmen.

    Romanian

    A scoate înseamnă a lua un împrumut, de exemplu.

    German

    Zusammen kehren sie zurück nach Asgard und nehmen den Kampf mit Hela auf.

    Romanian

    Împreună, se întorc la Asgard și se luptă cu Hela.

    • Sie nahm das Studium auf.
    • Er nahm die Verhandlungen auf.
    • Wir nehmen den Kampf auf.

wahrnehmen 👁️

Verb

Manchmal

Etwas mit den Sinnen bemerken.

Etwas sehen, hören, fühlen oder riechen. Dies kann auch bedeuten, eine Gelegenheit oder einen Termin wahrzunehmen.

Example use

  • etwas wahrnehmen
  • einen Termin wahrnehmen

Synonyms

  • bemerken
  • sehen
  • hören

Antonyms

  • übersehen
  • ignorieren

Examples

    German

    Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.

    Romanian

    Ei sunt deja foarte conștienți de această presiune din comunitate.

    German

    Nehmen Sie auch in den jüngeren Generationen etwas wahr?

    German

    Zehntausende, die Termine nicht wahrnehmen können.

    German

    Sie können über Sensoren wahrnehmen, was in ihrer Umgebung passiert.

    • Sie nahm den Duft der Blumen wahr.
    • Er nahm die Veränderung in ihrer Stimme wahr.
    • Wir nahmen die Gelegenheit wahr, um zu reisen.

annehmen 🤝

Verb

Manchmal

Etwas akzeptieren.

Etwas als wahr oder gültig betrachten oder ein Angebot oder eine Einladung annehmen.

Example use

  • ein Geschenk annehmen
  • eine Entschuldigung annehmen
  • etwas annehmen

Synonyms

  • akzeptieren
  • zustimmen
  • bejahen

Antonyms

  • ablehnen
  • verweigern
  • verneinen

Examples

    German

    Ob iBlali dieses Angebot annehmen wird, steht noch in den Sternen geschrieben.

    Romanian

    Dacă iBlali va accepta această ofertă este încă scris în stele.

    German

    Wir nehmen die Artikel an, prüfen alles und lagern sie dann ein.

    Romanian

    Acceptăm articolele, verificăm totul și apoi le stocăm.

    German

    Ich weiß das jetzt auch so anzunehmen.

    German

    In diesem Zustand ist es schwer, etwas anzunehmen.

    Romanian

    În această stare, este dificil să accepți ceva.

    • Sie nahm das Geschenk mit Freude an.
    • Er nahm ihre Entschuldigung an.
    • Wir nehmen an, dass er recht hat.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

abnehmen 📉

Verb

Oft

Weniger werden.

An Gewicht verlieren oder etwas entfernen. Dies kann sich auf Größe, Menge oder Intensität beziehen.

Example use

  • an Gewicht abnehmen
  • etwas abnehmen
  • sich abnehmen lassen

Synonyms

  • sinken
  • schrumpfen
  • verlieren
  • reduzieren
  • entfernen

Antonyms

  • zunehmen
  • steigen
  • erhöhen
  • hinzufügen

Examples

    German

    Damals, beim ersten Abnehmen habe ich sehr viel Wasser getrunken. Ja.

    Romanian

    Atunci, când am slăbit pentru prima dată, am băut multă apă. da

    German

    Ihr nichts abnehmen und nur warten zu können, ist nicht leicht.

    Romanian

    A nu putea scoate nimic de pe ea și doar să poți aștepta nu este ușor.

    German

    Lass dir doch die schei* Rüstung abnehmen du blödes Teil!

    Romanian

    Scoate-ți armura de căcat, prostie!

    German

    Aber das Abnehmen und dem Team dadurch in den Rücken fallen, mache ich nicht.

    Romanian

    Dar pierderea în greutate și înjunghierea echipei în spate ca urmare nu este ceva ce fac.

    German

    Hattest du jemals den Moment, an dem du wirklich abnehmen wolltest?

    Romanian

    Ați avut vreodată momentul în care ați vrut cu adevărat să slăbiți?

    • Die Temperaturen nehmen ab.

übernehmen 💼

Verb

Manchmal

Die Verantwortung für etwas bekommen.

Die Kontrolle oder Verantwortung für etwas übernehmen, wie z. B. ein Unternehmen oder eine Aufgabe.

Example use

  • Verantwortung übernehmen
  • Kontrolle übernehmen
  • ein Unternehmen übernehmen
  • die Verantwortung übernehmen
  • etwas übernehmen

Synonyms

  • verantworten
  • leiten
  • kontrollieren

Antonyms

  • abgeben
  • aufgeben
  • verlassen

Examples

    German

    Übernehmen sie die Kontrolle in der "Game Two"-Redaktion?

    German

    Stets zögerte sie, den Betrieb ihres Vaters zu übernehmen.

    German

    Der erste Schritt zu mentaler Stärke ist Verantwortung zu übernehmen.

    German

    Und dann haben wir ihn auf der Normalstation übernehmen können.

    German

    Volkswagen machte sich bereit, um den Verein zu übernehmen.

    German

    Die Normannen übernehmen das Zepter und verändern das Land grundlegend.

    • Sie übernahm die Leitung des Unternehmens.
    • Er übernahm die Aufgabe.
    • Wir übernehmen die Kosten.