Verbe
Etwas in die Hand bekommen.
Etwas mit der Hand greifen und halten. Dies kann ein Gegenstand, eine Person oder sogar ein Konzept sein.
Auf jeden Fall mitnehmen, meine Lieblinge lasse ich nicht alleine.
Emportez-le certainement avec moi, je ne laisserai pas mes favoris seuls.
Ich könnte die Kamera gerade hier einfach aus der Hand nehmen.
Je pourrais juste retirer l'appareil photo de mes mains ici.
Wir nehmen hier diese Tasche mit.
Durfte ihn das erste Mal in den Arm nehmen.
J'ai été autorisé à le serrer dans ses bras pour la première fois.
Jetzt nehmen wir das breite Ende und legen es über das schmale Ende.
Maintenant, nous prenons l'extrémité large et la plaçons sur l'extrémité étroite.
Spätestens jetzt kannst du deine Windows XP CD aus dem Laufwerk nehmen.
Nehmen Sie bitte das Ding vom Kopf. Das hat was Lächerliches.
Enlève ce truc de ta tête, s'il te plaît. Il y a quelque chose de ridicule là-dedans.
Du kannst Erde in die Hand nehmen und riechen.
Nehmen Sie ihm den Kugelschreiber weg.
Kannst du mal so in den Arm nehmen, wenn du möchtest.
Tu peux te prendre dans tes bras comme ça si tu veux.
Verbe
Etwas bekommen oder erhalten.
Etwas annehmen oder akzeptieren, das angeboten wird. Dies kann ein Geschenk, eine Einladung oder eine Information sein.
Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.
Ils sont déjà très conscients de cette pression au sein de la communauté.
Ob iBlali dieses Angebot annehmen wird, steht noch in den Sternen geschrieben.
La question de savoir si iBlali acceptera cette offre est encore inscrite dans les étoiles.
Wir nehmen die Artikel an, prüfen alles und lagern sie dann ein.
Nous acceptons les articles, vérifions tout puis les stockons.
Der Teilnehmer kann Ihren Anruf zurzeit leider nicht entgegennehmen.
Malheureusement, l'abonné n'est pas en mesure de répondre à votre appel pour le moment.
Aber es gibt Lösungen, man muss sie wirklich in Anspruch nehmen.
Mais il existe des solutions, il faut vraiment les utiliser.
Und für diesen Profit nehmen die Anbieter und Verbände einiges in Kauf.
Et les prestataires et les associations sont prêts à supporter un certain montant pour réaliser ces bénéfices.
Und sie schafft es dank ihrer Pumpe, regelmäßig Insulin zu nehmen.
Et grâce à sa pompe, elle parvient à prendre de l'insuline régulièrement.
Klubs dürfen nur so viel ausgeben wie sie einnehmen.
Les clubs ne peuvent dépenser que ce qu'ils gagnent.
Aber Sie persönlich nehmen die Gelder an.
Laut Polizei nehmen etwa 200 der Besetzer das Angebot an.
Selon la police, environ 200 squatters acceptent l'offre.
Verbe
Etwas oder jemanden an einen anderen Ort bringen.
Etwas oder jemanden von einem Ort zum anderen transportieren, oft in der Hand oder in einer Tasche.
Auf jeden Fall mitnehmen, meine Lieblinge lasse ich nicht alleine.
Emportez-le certainement avec moi, je ne laisserai pas mes favoris seuls.
Wir nehmen hier diese Tasche mit.
Ich muss da echt ne Person meines Vertrauens mitnehmen.
Es sollte groß genug sein, um die ganze Familie mitzunehmen.
Il doit être suffisamment grand pour accueillir toute la famille.
Damit da überhaupt jemand saß, musste man 3 Spieler aus der U23 mitnehmen.
Viele Bewohner haben nicht einmal die Zeit, das Nötigste mitzunehmen.
Verbe
Mehr werden.
Sich in Menge, Größe oder Intensität steigern. Dies kann sich auf Gewicht, Größe, Anzahl oder Stärke beziehen.
Wir erleben, dass der Multilateralismus zunehmend unter Druck gerät.
Nous constatons que le multilatéralisme est soumis à une pression croissante.
Ronalds Image entgleitet McDonalds zunehmen.
L'image de Ronald s'éloigne de plus en plus de celle de McDonald's.
Die Nächte werden im gesamten Land zunehmen frostiger.
Les nuits sont de plus en plus glaciales dans tout le pays.
In Zukunft wird beides weiter zunehmen.
Les deux continueront à augmenter à l'avenir.
Klimaexperten sagen, solche Naturkatastrophen werden zunehmen.
Les experts du climat affirment que ces catastrophes naturelles vont se multiplier.
Schließlich soll die Gegnervielfalt stark zunehmen.
Après tout, la diversité des adversaires devrait augmenter de manière significative.
Die Arbeitslosigkeit kann also auch zunehmen.
Le chômage peut donc également augmenter.
Hier hilft es zu wissen, dass Aktivkonten auf der SollSeite zunehmen.
Il est utile de savoir que le nombre de comptes actifs augmente du côté cible.
Und normalerweise ist es bei Morbus Meniere so, dass die Attacken zunehmen.
Et c'est généralement le cas avec la maladie de Ménière que les crises augmentent.
Denn Trockenheit und Regenmangel werden zunehmen.
Cela est dû au fait que la sécheresse et le manque de pluie augmenteront.
Denn mit zunehmendem Alter trübt sich die Linse: der Graue Star.
Car avec l'âge, le cristallin devient trouble : cataracte.
Dann wird aber auch der Speicherbedarf signifikant zunehmen.
Mais les besoins en stockage augmenteront également de manière significative.
Egal ob der Ameisenbär zunehmen soll.
Peu importe si le fourmilier doit prendre du poids.
Die Zahl dürfte noch zunehmen.
Ce nombre est susceptible d'augmenter encore davantage.
Verbe
Etwas tun oder planen.
Eine Aktion oder Aktivität durchführen oder beabsichtigen. Dies kann eine Reise, ein Projekt oder eine Unternehmung sein.
Und wir wollten zusammen etwas aufnehmen.
Et nous voulions enregistrer quelque chose ensemble.
Und dann wollte Ihr Bruder auch noch was mit Ihren Kindern unternehmen.
Einige Jahre später ist aus der Schnapsidee der Brüder ein echtes Unternehmen geworden.
Quelques années plus tard, l'idée du schnaps des frères est devenue une véritable entreprise.
Er will nichts unternehmen, was einen Prozess gefährden könnte.
Und was wichtig ist, wir reden drüber und wir nehmen uns was vor.
Verbe
Etwas beginnen oder aufnehmen.
Eine Aktivität oder ein Projekt starten oder etwas mit einem Gerät registrieren oder speichern, z. B. Ton oder Bild.
Denn beim Audio aufnehmen verspreche ich mich viel zu oft.
Parce que lorsque j'enregistre du son, je me le promets bien trop souvent.
Und wir wollten zusammen etwas aufnehmen.
Et nous voulions enregistrer quelque chose ensemble.
sondern auch den Kampf mit gigantischen Wesen aufzunehmen.
Aufnehmen heißt zB einen Kredit aufnehmen.
Souscrire, c'est contracter un prêt, par exemple.
Zusammen kehren sie zurück nach Asgard und nehmen den Kampf mit Hela auf.
Ensemble, ils retournent à Asgard et se battent avec Hela.
Verbe
Etwas mit den Sinnen bemerken.
Etwas sehen, hören, fühlen oder riechen. Dies kann auch bedeuten, eine Gelegenheit oder einen Termin wahrzunehmen.
Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.
Ils sont déjà très conscients de cette pression au sein de la communauté.
Nehmen Sie auch in den jüngeren Generationen etwas wahr?
Zehntausende, die Termine nicht wahrnehmen können.
Sie können über Sensoren wahrnehmen, was in ihrer Umgebung passiert.
Verbe
Etwas akzeptieren.
Etwas als wahr oder gültig betrachten oder ein Angebot oder eine Einladung annehmen.
Ob iBlali dieses Angebot annehmen wird, steht noch in den Sternen geschrieben.
La question de savoir si iBlali acceptera cette offre est encore inscrite dans les étoiles.
Wir nehmen die Artikel an, prüfen alles und lagern sie dann ein.
Nous acceptons les articles, vérifions tout puis les stockons.
Ich weiß das jetzt auch so anzunehmen.
In diesem Zustand ist es schwer, etwas anzunehmen.
Dans cet état, il est difficile d'accepter quoi que ce soit.
Verbe
Weniger werden.
An Gewicht verlieren oder etwas entfernen. Dies kann sich auf Größe, Menge oder Intensität beziehen.
Damals, beim ersten Abnehmen habe ich sehr viel Wasser getrunken. Ja.
À l'époque, lorsque j'ai perdu du poids pour la première fois, je buvais beaucoup d'eau. Oui
Ihr nichts abnehmen und nur warten zu können, ist nicht leicht.
Il n'est pas facile de ne pas pouvoir lui enlever quoi que ce soit et de pouvoir simplement attendre.
Lass dir doch die schei* Rüstung abnehmen du blödes Teil!
Fais-toi enlever ton armure, stupide !
Aber das Abnehmen und dem Team dadurch in den Rücken fallen, mache ich nicht.
Mais ce n'est pas quelque chose que je fais pour perdre du poids et poignarder l'équipe dans le dos.
Hattest du jemals den Moment, an dem du wirklich abnehmen wolltest?
Avez-vous déjà eu le moment où vous vouliez vraiment perdre du poids ?
Verbe
Die Verantwortung für etwas bekommen.
Die Kontrolle oder Verantwortung für etwas übernehmen, wie z. B. ein Unternehmen oder eine Aufgabe.
Übernehmen sie die Kontrolle in der "Game Two"-Redaktion?
Stets zögerte sie, den Betrieb ihres Vaters zu übernehmen.
Der erste Schritt zu mentaler Stärke ist Verantwortung zu übernehmen.
Und dann haben wir ihn auf der Normalstation übernehmen können.
Volkswagen machte sich bereit, um den Verein zu übernehmen.
Die Normannen übernehmen das Zepter und verändern das Land grundlegend.