das Gefühl Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Gefühl" în germană

Ge·fühl

/ɡəˈfyːl/

Traduction "Gefühl" du allemand au roumain:

sentiment

Romanian
"Gefühl" se referă la o senzație interioară sau percepția asociată cu stări emoționale.
German
Das Wort "Gefühl" bezeichnet eine innere Empfindung oder Wahrnehmung, die mit emotionalen Zuständen verbunden ist.

Gefühl 😊😔😠

Substantiv

Populäre

Etwas, das man innerlich spürt, wie Freude, Trauer oder Angst.

Ein Gefühl ist eine innere Empfindung oder ein Zustand, der sowohl körperliche als auch geistige Aspekte umfasst. Es kann sich auf verschiedene Weise äußern, z. B. durch Emotionen, Stimmungen, körperliche Reaktionen oder Gedanken. Gefühle können positiv, negativ oder neutral sein und beeinflussen unser Verhalten und unsere Entscheidungen.

Example use

  • haben
  • fühlen
  • geben
  • zeigen
  • ausdrücken
  • ein Gefühl haben
  • sich fühlen
  • Gefühle zeigen

Synonyms

  • Empfindung
  • Emotion
  • Stimmung
  • Wahrnehmung

Antonyms

  • Vernunft
  • Logik
  • Sachlichkeit

Examples

    German

    Ein Auf und Ab der Gefühle.

    Romanian

    Un refluxul și fluxul de sentimente.

    German

    Wie gesagt Leute: Chemie ist Gefühl und Improvisation.

    Romanian

    După cum spuneam oameni: Chimia este sentiment și improvizație.

    German

    Hatten Sie trotzdem am Anfang das Gefühl, die Beziehung tut ihr gut?

    Romanian

    Ai avut încă sentimentul la început că relația a fost bună pentru ea?

    German

    Wir gehen zusammen durchs Leben, und das ist ein schönes Gefühl.

    Romanian

    Trecem prin viață împreună și este un sentiment bun.

    German

    Es hat sich einfach falsch angefühlt, dass ich so genannt wurde.

    Romanian

    Pur și simplu mi s-a părut greșit că am fost numit așa.

    German

    Ich hatte das Gefühl, ich darf diesen Bauch nicht berühren.

    German

    Wir waren zusammen beim Sport, wir haben wenig über Gefühle geredet.

    Romanian

    Am lucrat împreună, nu am vorbit prea mult despre sentimente.

    German

    Also man hat einfach keine tieferen Gefühle mehr.

    Romanian

    Deci, pur și simplu nu mai aveți sentimente mai profunde.

    German

    S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?

    Romanian

    S: Ai sentimentul că ai putea înceta să faci asta mâine?

    German

    Weil ich einfach von Anfang an ein gutes Gefühl hatte.

    Romanian

    Pentru că am avut un sentiment bun chiar de la început.

    German

    Also, einmal ist es ein Gefühl gewesen, dann wurde es einfach zu auffällig.

    Romanian

    Ei bine, odată ce a fost un sentiment, atunci a devenit prea vizibil.

    German

    Es hat sich angefühlt, als würden wir uns zusammen outen.

    Romanian

    Am simțit că ieșim împreună.

    German

    Ein doofes Gefühl auf jeden Fall.

    Romanian

    Un sentiment stupid în orice caz.

    German

    Ich hab auf jeden Fall Gefühle.

    Romanian

    Cu siguranță am sentimente.

    German

    Hast du denn das Gefühl, hast du im Uni-Leben irgendwie Anschluss gefunden?

    Romanian

    Aveți sentimentul că ați găsit cumva o legătură în viața universitară?

    German

    L: Wie hast du dich denn damals gefühlt, wenn du Alkohol getrunken hast?

    Romanian

    L: Cum te-ai simțit atunci când ai băut alcool?

    German

    Ich hatte einfach das Gefühl, es war alles umsonst.

    Romanian

    Am avut sentimentul că totul a fost degeaba.

    German

    Das Gefühl, nicht voranzukommen, auch Architekt Rolf Disch kennt es.

    Romanian

    Arhitectul Rolf Disch este, de asemenea, familiarizat cu sentimentul de a nu face progrese.

    German

    Ich hab trotzdem das Gefühl, ...

    Romanian

    Încă am sentimentul că...

    German

    Ich habe ja auch so viele Emotionen an Wut und Enttäuschung in mir gefühlt.

    Romanian

    De asemenea, am simțit atât de multe emoții de furie și dezamăgire în mine.

    German

    Und dass ich mich irgendwie anders gefühlt hab.

    Romanian

    Și că m-am simțit diferit într-un fel.

    German

    Du hast dich nicht gefühlt, dass du dich in ein altes Auto setzt.

    Romanian

    Nu ai simțit că stai într-o mașină veche.

    German

    Ich habe das Gefühl, China nutzt die FAO zu ihren eigenen Zwecken.

    Romanian

    Am sentimentul că China folosește FAO în propriile scopuri.

    German

    Wie hat sich das angefühlt, hier gerade weggetragen zu werden?

    Romanian

    Cum a fost să fii pur și simplu dus de aici?

    German

    Es war ein Auf und Ab der Gefühle.

    Romanian

    A fost un flux de emoții.

    German

    Man hat einfach Schuldgefühle gehabt danach.

    Romanian

    Pur și simplu te-ai simțit vinovat după aceea.

    German

    Die Patientin musste sich aufs Fingerspitzengefühl der Ärztin verlassen.

    Romanian

    Pacientul a trebuit să se bazeze pe instinctul medicului.

    German

    Ja, auf jeden Fall. Ich hab das Gefühl, diese Tür ist leichter.

    Romanian

    Da, cu siguranță. Am senzația că ușa este mai ușoară.

    German

    Das verletzt einfach übelst den Prozess von diesem Selbstwertgefühl.

    Romanian

    Acest lucru încalcă pur și simplu procesul acestui sentiment de valoare de sine.

    German

    Wenn mein Arzt schon schreibt, er betet dafür, ist echt ein komisches Gefühl.

    Romanian

    Este un sentiment cu adevărat ciudat când medicul meu spune că se roagă pentru asta.

    German

    Ich habe mich sehr oft einfach unzulänglich gefühlt.

    Romanian

    Foarte des m-am simțit pur și simplu inadecvat.

    German

    Wann hast du dich erstmals richtig berühmt gefühlt?

    Romanian

    Când te-ai simțit cu adevărat faimos pentru prima dată?

    German

    Das war echt ein unbeschreibliches Gefühl, als ich einen Anruf bekommen habe.

    Romanian

    A fost un sentiment de nedescris când am primit un telefon.

    German

    Ich hab tatsächlich das Gefühl, dass ich bald zum Friseur gehen darf.

    German

    Also, ich hab so das Gefühl, wir werden einfach strenger erzogen.

    Romanian

    Ei bine, am sentimentul că suntem crescuți mai strict.

    German

    Er hat sich absolut nicht mehr wohlgefühlt in der Beziehung.

    Romanian

    Nu mai era deloc confortabil cu relația.

    German

    Ich hatte eher das Gefühl, es ist nicht meine Aufgabe zu urteilen.

    Romanian

    Am avut mai mult sentimentul că nu era treaba mea să judec.

    German

    Liebe ist ein unbeschreibliches Gefühl.

    • Ich habe ein gutes Gefühl bei dieser Sache.
    • Sie konnte ihre Gefühle nicht verbergen.
    • Nach dem Streit hatte er ein schlechtes Gefühl.

gefühlt 🤔

Adjectiv

Oft

Etwas, das man so empfindet, als ob es wahr wäre, auch wenn es nicht genau stimmt.

Das Wort "gefühlt" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas subjektiv so empfunden wird, als ob es wahr wäre, auch wenn es objektiv nicht genau stimmt oder übertrieben ist. Es betont die persönliche Wahrnehmung oder Einschätzung einer Situation.

Example use

  • jeder
  • alle
  • schon
  • wirklich

Synonyms

  • scheinbar
  • anscheinend
  • sozusagen

Antonyms

  • tatsächlich
  • wirklich
  • objektiv

Examples

    German

    Gefühlt jeder 2. Baum war nicht mehr da.

    German

    Poe probiert mittlerweile gefühlt schon zum 8.

    German

    Und er war gefühlt wirklich vier Meter groß oder so.

    German

    Wer regiert denn seit gefühlten 100 Jahren hier in diesem Land?

    German

    Gefühlt sind doch inzwischen alle ziemlich gläsern.

    German

    Daniel ist gefühlt schon Kristinas Mann und er findet es krass gut.

    Romanian

    Daniel se simte deja ca soțul Kristinei și crede că este foarte bine.

    German

    Das ist so schön, man hat den Strand gefühlt für sich alleine.

    German

    Die gefühlt 300. seit Beginn der Pandemie.

    • Gefühlt warte ich hier schon eine Stunde.
    • Er hat gefühlt tausend Mal angerufen.
    • Der Berg war gefühlt unendlich hoch.