egal Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "egal" em alemão

e·gal

/eˈɡaːl/

Tradução "egal" do alemão para o português:

indiferente

Portuguese
O termo "egal" sugere indiferença ou a sensação de que algo é sem importância. Ele transmite que o desfecho ou situação não tem nenhuma consequência ou diferença.
German
Der Begriff "egal" bezeichnet eine Gleichgültigkeit oder Indifferenz gegenüber einer Sache oder Situation. Es bedeutet, dass es keine Rolle spielt oder keinen Unterschied macht.

egal 🤷‍♀

Adjetivo

Populäre

Es ist nicht wichtig.

Não importa.

Das Wort "egal" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas keine Rolle spielt oder keinen Unterschied macht. Es zeigt an, dass man keine Präferenz oder Meinung zu etwas hat oder dass man mit verschiedenen Optionen zufrieden ist.

Example use

  • ist egal
  • mir egal
  • völlig egal
  • scheißegal
  • egal ob
  • egal was
  • egal wie
  • egal wo

Synonyms

  • gleichgültig
  • unwichtig
  • unerheblich
  • irrelevant
  • alles eins
  • einerlei

Antonyms

  • wichtig
  • relevant
  • entscheidend
  • erheblich

Examples

    German

    Die Kletterpassagen sind egal, weil sie immer nur geradeaus gehen.

    German

    Und es ist egal, weil da hat man sowieso kaum Umsatz.

    German

    Es ist doch egal was für ein Tag ist. Ich mach jetzt hier sauber.

    Portuguese

    Não importa que dia seja hoje. Estou limpando aqui agora.

    German

    Nein ... - Ich mach einfach. Egal. Okay, du bist dran.

    Portuguese

    Não... - Eu vou simplesmente fazer isso. Isso não importa. Ok, é a sua vez.

    German

    Safe. Egal, wie wir verreisen, Koffer und Gepäck muss auf jeden Fall mit.

    German

    Hier bei Kathy hält man zusammen. Egal, was kommt.

    Portuguese

    Aqui com Kathy, vocês ficam juntos. Não importa o que aconteça.

    German

    Für unsere Zusammenarbeit ist der Stern egal.

    Portuguese

    Para nossa colaboração, a estrela não importa.

    German

    Mir egal, ob schwul, lesbisch oder was auch immer.

    Portuguese

    Não me importa se é homossexual, lésbica ou algo assim.

    German

    Ganz egal, wie erwachsen du wirst, du bleibst immer mein Babylein.

    German

    Egal, ob Waldau oder Afrika, für uns alle seid ihr auf immer und ewig ...

    Portuguese

    Independentemente de ser Waldau ou África, para todos nós você é para sempre...

    German

    Egal, wie gut ein Film ist, kein Tier darf dafür leiden.

    German

    Egal wen er kritisiert: Kuchen ist immer ziemlich direkt!

    German

    Ist egal, alles was zählt ist die Zahl und der Rest ist einfach Scheissegal.

    Portuguese

    Não importa, tudo o que conta é o número e o resto simplesmente não dá a mínima.

    German

    Egal ob Zahnlücke oder nicht: Man kann trotzdem ein ganz toller Mensch sein.

    Portuguese

    Independentemente de você ter uma lacuna nos dentes ou não, você ainda pode ser uma pessoa muito boa.

    German

    Ich meine, jeder Mensch hat das Recht, seine Meinung zu sagen, egal welche.

    German

    Es ist egal ob die Personen Bürger oder Ausländer sind.

    German

    Und wer weiß, vielleicht laufen wir uns mal über den Weg. Egal wo.

    German

    Tat mir zwar leid, aber na ja. Egal, Auto ist wichtiger.

    German

    Ich lieb sie über alles, immer, egal, was ist.

    German

    Viele opfern für den Verein alles, egal ob Fans oder Spieler.

    German

    Alle Lieblingsserien egal wo, uneingeschränkt sehen.

    German

    Also, ich gebe ehrlich zu, mir war das relativ egal. - Ja?

    German

    Ist mir egal, wer mir an meinem Geburtstag zujubelt.

    German

    Lass das Kind beim Namen nennen. Das ist scheißegal.

    Portuguese

    Deixe a criança ser chamada pelo nome. Não dá a mínima.

    German

    Hat uns umgerannt, das war uns in diesem Augenblick alles egal.

    Portuguese

    Corria por aí, não importava para nós naquele momento.

    German

    Doch egal, wie gross der Druck ist: Abgewiesen wird hier niemand.

    German

    Weißt du, eigentlich ist es doch egal.

    German

    Egal, wo es mich hinführt, ich muss einfach mal raus.

    Portuguese

    Não importa aonde isso me leve, eu só preciso sair.

    German

    Egal, mit welchem Arzt ich spreche, sie nicht begeistert davon.

    Portuguese

    Não importa com qual médico eu fale, ela não gosta.

    German

    Egal wo du mit deinem Auto bist, hast du Garantie!

    Portuguese

    Não importa onde você esteja com seu carro, você tem uma garantia!

    German

    Egal, ob es ein Mädchen oder ein Junge ist.

    German

    Egal was Thanos nun tut, der letzte Stein ist verloren.

    German

    Ansonsten ist es egal, wie clever die Antwort war!

    Portuguese

    Caso contrário, não importa o quão inteligente tenha sido a resposta!

    German

    Ab ans Wasser, egal, wie windig es ist.

    German

    Egal, ob Vollzeit, Teilzeit oder Nebenjob.

    German

    Man soll einfach ein Mensch sein, egal in welchem Land man sich befindet.

    Portuguese

    Você deve simplesmente ser uma pessoa, não importa em que país você esteja.

    German

    Richtig ist Antwort C. Solange der Name stimmt, ist die Anrede völlig egal.

    Portuguese

    A resposta correta é C. Desde que o nome esteja correto, o título não importa em absoluto.

    German

    Aber egal, Attila ist fast schon enttäuscht.

    Portuguese

    De qualquer forma, Átila está quase decepcionado.

    German

    Egal, wo man hingeht, man macht alles zusammen.

    Portuguese

    Não importa aonde você vá, você faz tudo junto.

    German

    Egal, was für eine Art von Anrede du wählst, es muss ein Komma darauf folgen.

    Portuguese

    Independentemente do tipo de endereço escolhido, ele deve ser seguido por uma vírgula.

    German

    Ist doch egal, ob sie rund oder eckig ist.

    Portuguese

    Não importa se é redondo ou quadrado.

    German

    Egal ob Reisen, Mittagessen oder Hochzeit.

    Portuguese

    Seja viajando, almoçando ou casando.

    German

    Egal bei - es kann auch regnen, es kann schneien, es ist scheiß-egal!

    German

    Und ich glaube, es war dann auch egal, dass ich zu spät war.

    • Möchtest du Tee oder Kaffee? - Ist egal.
    • Egal welches Buch du wählst, Hauptsache es gefällt dir.
    • Wir können ins Kino oder ins Museum gehen, mir ist egal.