형용사
Es ist nicht wichtig.
상관없어.
Das Wort "egal" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas keine Rolle spielt oder keinen Unterschied macht. Es zeigt an, dass man keine Präferenz oder Meinung zu etwas hat oder dass man mit verschiedenen Optionen zufrieden ist.
Die Kletterpassagen sind egal, weil sie immer nur geradeaus gehen.
Und es ist egal, weil da hat man sowieso kaum Umsatz.
Es ist doch egal was für ein Tag ist. Ich mach jetzt hier sauber.
오늘이 무슨 요일인지는 중요하지 않습니다.지금 여기서 청소하고 있어요.
Nein ... - Ich mach einfach. Egal. Okay, du bist dran.
Safe. Egal, wie wir verreisen, Koffer und Gepäck muss auf jeden Fall mit.
Hier bei Kathy hält man zusammen. Egal, was kommt.
Für unsere Zusammenarbeit ist der Stern egal.
Mir egal, ob schwul, lesbisch oder was auch immer.
내가 게이든 레즈비언이든 뭐든 상관없어.
Ganz egal, wie erwachsen du wirst, du bleibst immer mein Babylein.
Egal, ob Waldau oder Afrika, für uns alle seid ihr auf immer und ewig ...
발다우든 아프리카든 상관없이, 우리 모두에게 여러분은 영원하고 영원합니다...
Egal, wie gut ein Film ist, kein Tier darf dafür leiden.
Egal wen er kritisiert: Kuchen ist immer ziemlich direkt!
Ist egal, alles was zählt ist die Zahl und der Rest ist einfach Scheissegal.
Egal ob Zahnlücke oder nicht: Man kann trotzdem ein ganz toller Mensch sein.
Ich meine, jeder Mensch hat das Recht, seine Meinung zu sagen, egal welche.
Es ist egal ob die Personen Bürger oder Ausländer sind.
Und wer weiß, vielleicht laufen wir uns mal über den Weg. Egal wo.
Tat mir zwar leid, aber na ja. Egal, Auto ist wichtiger.
Ich lieb sie über alles, immer, egal, was ist.
Viele opfern für den Verein alles, egal ob Fans oder Spieler.
Alle Lieblingsserien egal wo, uneingeschränkt sehen.
Also, ich gebe ehrlich zu, mir war das relativ egal. - Ja?
Ist mir egal, wer mir an meinem Geburtstag zujubelt.
Lass das Kind beim Namen nennen. Das ist scheißegal.
아이가 이름을 부르게하십시오.전혀 신경 안 써요.
Hat uns umgerannt, das war uns in diesem Augenblick alles egal.
Doch egal, wie gross der Druck ist: Abgewiesen wird hier niemand.
Weißt du, eigentlich ist es doch egal.
Egal, wo es mich hinführt, ich muss einfach mal raus.
Egal, mit welchem Arzt ich spreche, sie nicht begeistert davon.
Egal wo du mit deinem Auto bist, hast du Garantie!
자동차를 어디에 있든 보증이 제공됩니다!
Egal, ob es ein Mädchen oder ein Junge ist.
Egal was Thanos nun tut, der letzte Stein ist verloren.
Ansonsten ist es egal, wie clever die Antwort war!
그렇지 않으면 아무리 똑똑한 대답이라도 상관 없습니다!
Ab ans Wasser, egal, wie windig es ist.
Egal, ob Vollzeit, Teilzeit oder Nebenjob.
Man soll einfach ein Mensch sein, egal in welchem Land man sich befindet.
당신이 어느 나라에 있든 상관없이 당신은 단순히 사람이어야 합니다.
Richtig ist Antwort C. Solange der Name stimmt, ist die Anrede völlig egal.
Aber egal, Attila ist fast schon enttäuscht.
어쨌든 아틸라는 거의 실망했습니다.
Egal, wo man hingeht, man macht alles zusammen.
Egal, was für eine Art von Anrede du wählst, es muss ein Komma darauf folgen.
어떤 유형의 주소를 선택하든 그 뒤에는 쉼표가 있어야 합니다.
Ist doch egal, ob sie rund oder eckig ist.
원형이든 사각형이든 상관 없습니다.
Egal ob Reisen, Mittagessen oder Hochzeit.
여행이든, 점심이든, 결혼식이든 상관 없습니다.
Egal bei - es kann auch regnen, es kann schneien, es ist scheiß-egal!
Und ich glaube, es war dann auch egal, dass ich zu spät war.
형용사
Erlaubt durch das Gesetz.
법으로 허용됨.
Etwas, das nach den Gesetzen eines Landes erlaubt ist.
Die Aktion von Anonymous for the Voiceless war ja angemeldet, komplett legal.
Was haben die für Rechte, wenn dieser Anbieter illegal war?
Die illegale Einreise soll zukünftig zu einem Aufenthalt in Ruanda führen.
불법 입국으로 인해 향후 르완다에 체류할 수 있을 것입니다.
Doch legales Einkommen hatte er in der fraglichen Zeit kaum.
Es ist egal ob die Personen Bürger oder Ausländer sind.
Aktuell sind sie aber voll im legalen Modus unterwegs.
그러나 현재는 완전한 법률 모드로 운영되고 있습니다.
aktiv prüfen, ob das illegal ist oder nicht.
Ihre Ehe ist in Syrien legal. In Deutschland wird sie nicht anerkannt.
Doch jetzt ist Herr Scholz in die Illegalität abgerutscht.
Die Jagd auf russische Vermögen ist nun ganz legal eröffnet.
Denn Bier aus Steinkrügen ist jetzt illegal.