Etwas ist gut, interessant oder besonders.
Quelque chose est bon, intéressant ou spécial.
Dieser Ausdruck wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas eine positive Eigenschaft hat, ohne diese genau zu benennen. Es kann bedeuten, dass etwas gut, interessant, besonders, attraktiv, beeindruckend oder einfach angenehm ist.
Das hat was und erspart nerviges Verkaufen.
Cela a quelque chose et évite les ventes ennuyeuses.
Neue Schule, das hat was, das ist spannend!
Une nouvelle école, qui a quelque chose de passionnant !
Das hat was Obszönes und das regt die Leute auf.
Il y a quelque chose d'obscène là-dedans qui bouleverse les gens.
Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.
Elle a quelque chose de paisible et pourtant de si puissant.
Studieren im Denkmal, das hat was.
Étudier dans un mémorial, ça a quelque chose à voir.
Das Läuten von Kuhglocken, das hat was Idyllisches.
Il y a quelque chose d'idyllique dans la sonnerie des cloches à vache.
Das hat was, und hoffentlich können wir das so schnell wie möglich umsetzen.
Cela a quelque chose à voir et j'espère que nous pourrons le mettre en œuvre le plus rapidement possible.
Nun ist es nach allen Seiten dicht, das hat was.
Maintenant c'est serré de tous les côtés, ça a quelque chose.
Ja, so wirklich schön. Also wirklich mit allen Genüssen, Das hat was...
Oui, c'est vraiment sympa. Donc, vraiment, avec tous ces délices, ça a quelque chose...
Einmal und dann weg? Das ist schon cool. Das hat was.
Une fois et puis disparu ? C'est plutôt cool. Il y a quelque chose là-dedans.
Das hat was Großzügiges, was ich mir auch gewünscht habe.
Il y a quelque chose de généreux là-dedans, ce que je souhaitais également.
Das hat was, oder?
Cela a quelque chose, n'est-ce pas ?
Ich kann nur sagen, das hat was.
Je peux seulement dire qu'il y a quelque chose là-dedans.
Das hat was Haptisches, und das hat … das macht Spaß!
Cela a quelque chose d'haptique, et c'est... c'est amusant !
Das war damals, das hat was effek..., also was effizientes, ne - das hat was!
C'était à l'époque, cela avait un effet... c'est-à-dire quelque chose d'efficace, non, qui a quelque chose !
Das hat was Meditatives.
Il y a quelque chose de méditatif là-dedans.
Weil, ich glaub, das hat was mit Fremd- und Eigenwahrnehmung zu tun.
Parce que je pense que cela a quelque chose à voir avec la perception des autres et de soi.
Ich denk viel über so Utopien nach, und ich finde, das hat was Utopisches.
Je pense beaucoup à ces utopies, et je pense qu'elles ont quelque chose d'utopique.
Das hat was, gerade mit Familie.
Cela a quelque chose à voir, surtout en famille.
Das hat was mit Genuss, mit Lebensqualität und mit Regionalität zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec le plaisir, la qualité de vie et la régionalité.
Der Adler, der Spielertunnel, das hat was Magisches vor jedem Spiel.
L'aigle, le tunnel des joueurs, qui a quelque chose de magique avant chaque match.
etwas hat einen Zusammenhang oder eine Ursache
quelque chose a un lien ou une cause
Dieser Ausdruck wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas mit etwas anderem zusammenhängt oder eine Ursache dafür ist. Es wird oft verwendet, um eine Erklärung oder einen Grund für etwas anzugeben.
Die denken, das hat was mit ihr ...
Ils pensent que ça a quelque chose à voir avec elle...
Auch das hat was mit Dezentralisierung zutun.
Cela a également quelque chose à voir avec la décentralisation.
Da merke ich bis heute, da, das hat was mit mir gemacht.
Je peux encore dire aujourd'hui que cela m'a fait quelque chose.
Genau. Das hat was mit der Uhrzeit zu tun.
Exactement Cela a quelque chose à voir avec le temps.
Das hat was mit militärischer Geheimhaltung zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec le secret militaire.
Wie kann das sein? Das hat was mit deinem Empfänger zu tun.
Comment est-ce possible ? Cela a quelque chose à voir avec votre destinataire.
Nehmen Sie bitte das Ding vom Kopf. Das hat was Lächerliches.
Enlève ce truc de ta tête, s'il te plaît. Il y a quelque chose de ridicule là-dedans.
Das hat was mit meinem Beruf zu tun, ich bin Lehrer.
Cela a quelque chose à voir avec mon travail, je suis professeur.
Das hat was mit den Untiefen zu tun, das hat was mit den Wasserständen zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec les eaux peu profondes, cela a quelque chose à voir avec le niveau de l'eau.
Lange Geschichte eigentlich. Das hat was mit den USA zu tun.
C'est une longue histoire en fait. Cela a quelque chose à voir avec les États-Unis.
Das hat was mit der Hüftmuskulatur zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec les muscles de la hanche.
Das hat was mit deinen Kollegen zu tun, das hat etwas mit deinen Kunden zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec vos collègues, cela a quelque chose à voir avec vos clients.
Das hat was mit ihr gemacht. Ganz neue Alltagshürden stellten sich.
Cela lui a fait quelque chose. Des obstacles quotidiens complètement nouveaux sont apparus.
Und das hat was mit Rationalität zu tun.
Et cela a quelque chose à voir avec la rationalité.
Das hat was zu tun mit der Veränderung der Welt, auch der Medienwelt.
Cela a quelque chose à voir avec le changement du monde, y compris le monde des médias.
Das hat was mit geschichtliche Erfahrungen zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec l'expérience historique.
Also das hat was von heuchlerisch, weißt du.
Eh bien, c'est un peu hypocrite, tu sais.
Das hat was mit der Distanz zu tun, in der ich etwas bekämpfen will.
Cela a quelque chose à voir avec la distance à laquelle je veux combattre quelque chose.
Das hat was mit Gretas Blutgruppe zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec le groupe sanguin de Greta.
Das hat was mit Respekt zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec le respect.
Das hat was mit dem Gesicht zu tun. Das zeig ich euch einmal kurz.
Cela a quelque chose à voir avec le visage. Je vais vous le montrer brièvement.
Die meisten wissen oder ahnen ja: Das hat was mit dem Rauchen zu tun.
La plupart des gens savent ou soupçonnent que cela a quelque chose à voir avec le tabagisme.
Das hat was mit den anderen zu tun, mit der ganzen Kultur usw.
Cela a quelque chose à voir avec les autres, avec l'ensemble de la culture, etc.
Das hat was mit dem zu tun, was ich vielleicht machen möchte.
Cela a quelque chose à voir avec ce que je pourrais avoir envie de faire.
Off: Und das hat was mit dem dritten Reich zu tun?
Off : Et cela a quelque chose à voir avec le Troisième Reich ?
Das hat was mit Respekt zu tun, was mit Aufmerksamkeit.
Cela a quelque chose à voir avec le respect, avec l'attention.
Aber wenn man Leidenschaft hat, das hat was mit Herz zu tun.
Mais lorsque vous avez une passion, cela a quelque chose à voir avec votre cœur.
Das hat was damit zu tun, dass unsere Nachkommen aufgezogen werden müssen.
Cela a quelque chose à voir avec le fait que nos enfants doivent être élevés.
Auch das hat was mit Wirtschaftsstandort zu tun.
Cela a également quelque chose à voir avec un emplacement commercial.
Das hat was mit Drogentriminalität und ähnlichen Sachen zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec la criminalité liée à la drogue et d'autres choses de ce genre.
Glaubst du, das hat was gebracht? Habt ihr was bewegt?
Tu penses que ça a fait quelque chose de bien ? Tu as déménagé quelque chose ?
Das hat was mit Vertrauen zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec la confiance.
Das hat was mit Bauphysik zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec la physique du bâtiment.
Aber das hat was Altes aufgewühlt, wo ich jetzt wieder sauer bin.
Mais cela a ravivé quelque chose d'ancien qui me met à nouveau en colère.
Das hat was mit Loslassen zu tun auch, ne?
Cela a aussi quelque chose à voir avec le lâcher prise, n'est-ce pas ?
Das hat was mit der Rechtssicherheit zu tun in diesen Märkten.
Cela a quelque chose à voir avec la sécurité juridique sur ces marchés.
Ich muss das auch irgendwie besprechen, das hat was Therapeutisches.
J'ai aussi besoin d'en discuter d'une manière ou d'une autre, car cela a quelque chose de thérapeutique.
Klar. Das hat was mit Erfahrung zu tun.
Il est clair que cela a quelque chose à voir avec l'expérience.
Also das hat was mit Katabolismus zu tun.
Cela a donc quelque chose à voir avec le catabolisme.
Das hat was mit einer persönlichen Wertehierarchie zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec une hiérarchie personnelle des valeurs.
Ich glaube, das hat was damit zu tun, dass so ein Baby total hilflos ist.
Je pense que cela a quelque chose à voir avec le fait qu'un tel bébé est complètement impuissant.
Das hat was ganz eindeutig mit Preisen zu tun.
Cela a clairement quelque chose à voir avec les prix.
Ja, das hat was mit unserer Neurobiologie zu tun, also wie unser Gehirn tickt.
Oui, cela a quelque chose à voir avec notre neurobiologie, c'est-à-dire le fonctionnement de notre cerveau.
Ja genau, das hat was mit MyHammer zu tun.
Oui, cela a quelque chose à voir avec MyHammer.
Das hat was mit Dummheit zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec la stupidité.
Das hat was damit zu tun was für ne Propaganda gemacht wird von der AfD.
Cela a quelque chose à voir avec le type de propagande menée par l'AfD.
Das hat was mit wirklicher Sicherheit zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec la sécurité réelle.
Ja, das hat was, was mich auch eher schon bedrückt hat.
Oui, cela m'a déjà dérangé par le passé.
Das hat was nicht Barmherziges sondern einfach mit Wertschätzung zu tun.
Cela n'a rien de miséricordieux, mais simplement de reconnaissance.
Und das hat was damit zu tun, wie unser Gehirn funktioniert.
Et cela a quelque chose à voir avec le fonctionnement de notre cerveau.
Das hat was mit selber abgegeben werden zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec le fait d'être livré vous-même.
Das hat was mit der Bezahl-Version zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec la version payante.
Das hat was mit den Herstellungskosten zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec les coûts de fabrication.
Das hat was mit Nähe und Nachbarschaft zu tun.
Cela a quelque chose à voir avec la proximité et le voisinage.