das hat was

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "das hat was" на немски

das · hat · was

/das hat vas/

Превод "das hat was" от немски на български:

това има нещо общо с

Bulgarian
Фразата "das hat was [mit]" намеква, че съществува дълбока връзка или отношение между споменатите елементи. Използва се, за да посочи фин, но уловим относителен аспект, който може да не бъде веднага очевиден. Твърдението подсказва, че има нещо повече отколкото се вижда на пръв поглед.
German
Die Redewendung "das hat was [mit]" deutet darauf hin, dass es eine tiefere Verbindung oder Beziehung zwischen den genannten Elementen gibt. Es wird verwendet, um auf eine subtile, aber spürbare Beziehung hinzuweisen, die möglicherweise nicht auf den ersten Blick erkennbar ist. Die Aussage impliziert, dass es mehr gibt, als meets the eye.

das hat was 👍✨

Populäre

Etwas ist gut, interessant oder besonders.

Нещо е добро, интересно или специално.

Dieser Ausdruck wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas eine positive Eigenschaft hat, ohne diese genau zu benennen. Es kann bedeuten, dass etwas gut, interessant, besonders, attraktiv, beeindruckend oder einfach angenehm ist.

Example use

  • das hat was mit ... zu tun
  • das hat was Besonderes
  • das hat was Gutes
  • das hat was Schönes
  • das hat was für sich

Synonyms

  • das ist gut
  • das ist toll
  • das ist interessant
  • das ist besonders
  • das ist schön
  • das ist beeindruckend

Antonyms

  • das ist schlecht
  • das ist langweilig
  • das ist gewöhnlich
  • das ist nichts Besonderes

Examples

    German

    Das hat was und erspart nerviges Verkaufen.

    Bulgarian

    Това има нещо и спестява досадни продажби.

    German

    Neue Schule, das hat was, das ist spannend!

    Bulgarian

    Ново училище, което има нещо, това е вълнуващо!

    German

    Das hat was Obszönes und das regt die Leute auf.

    Bulgarian

    Има нещо нецензурно в това и това разстройва хората.

    German

    Das hat was Friedliches und trotzdem so Power.

    Bulgarian

    Има нещо мирно и все пак толкова мощно.

    German

    Studieren im Denkmal, das hat was.

    Bulgarian

    Да учиш в мемориал, това има нещо.

    German

    Das Läuten von Kuhglocken, das hat was Idyllisches.

    Bulgarian

    Има нещо идилично в звъненето на кравите камбани.

    German

    Das hat was, und hoffentlich können wir das so schnell wie möglich umsetzen.

    Bulgarian

    Има нещо в това и се надяваме, че можем да го приложим възможно най-бързо.

    German

    Nun ist es nach allen Seiten dicht, das hat was.

    Bulgarian

    Сега е стегнато от всички страни, това има нещо.

    German

    Ja, so wirklich schön. Also wirklich mit allen Genüssen, Das hat was...

    Bulgarian

    Да, толкова много хубаво. Така че наистина с всички изкушения, това има нещо...

    German

    Einmal und dann weg? Das ist schon cool. Das hat was.

    Bulgarian

    Веднъж и след това си отиде? Това е доста готино. Има нещо в това.

    German

    Das hat was Großzügiges, was ich mir auch gewünscht habe.

    Bulgarian

    Има нещо щедро в това, което също исках.

    German

    Das hat was, oder?

    Bulgarian

    Това има нещо, нали?

    German

    Ich kann nur sagen, das hat was.

    Bulgarian

    Мога само да кажа, че има нещо в това.

    German

    Das hat was Haptisches, und das hat … das macht Spaß!

    Bulgarian

    Има нещо хаптично в него и има... забавно е!

    German

    Das war damals, das hat was effek..., also was effizientes, ne - das hat was!

    Bulgarian

    Това беше тогава, това имаше ефект... тоест нещо ефективно, не - това има нещо!

    German

    Das hat was Meditatives.

    Bulgarian

    Има нещо медитативно в това.

    German

    Weil, ich glaub, das hat was mit Fremd- und Eigenwahrnehmung zu tun.

    Bulgarian

    Защото мисля, че това има нещо общо с възприятието на другите и самовъзприятието.

    German

    Ich denk viel über so Utopien nach, und ich finde, das hat was Utopisches.

    Bulgarian

    Мисля много за такива утопии и мисля, че има нещо утопично в тях.

    German

    Das hat was, gerade mit Familie.

    Bulgarian

    Има нещо в това, особено със семейството.

    German

    Das hat was mit Genuss, mit Lebensqualität und mit Regionalität zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с удоволствието, качеството на живот и регионалността.

    German

    Der Adler, der Spielertunnel, das hat was Magisches vor jedem Spiel.

    Bulgarian

    Орелът, тунелът на играча, който има нещо вълшебно преди всяка игра.

    • Ein Spaziergang am Strand bei Sonnenuntergang, das hat was Romantisches.
    • Selbstgemachte Geschenke haben einfach was Besonderes.
    • In einem alten Buchladen zu stöbern, das hat was.

das hat was mit ... zu tun 🔗🤔

Selten

etwas hat einen Zusammenhang oder eine Ursache

нещо има връзка или причина

Dieser Ausdruck wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas mit etwas anderem zusammenhängt oder eine Ursache dafür ist. Es wird oft verwendet, um eine Erklärung oder einen Grund für etwas anzugeben.

Example use

Synonyms

  • das hängt mit ... zusammen
  • das liegt an ...
  • das hat einen Grund

Examples

    German

    Die denken, das hat was mit ihr ...

    Bulgarian

    Мислят, че това има нещо общо с нея...

    German

    Auch das hat was mit Dezentralisierung zutun.

    Bulgarian

    Това също има нещо общо с децентрализацията.

    German

    Da merke ich bis heute, da, das hat was mit mir gemacht.

    Bulgarian

    И днес мога да кажа, че това ми направи нещо.

    German

    Genau. Das hat was mit der Uhrzeit zu tun.

    Bulgarian

    Точно така. Това има нещо общо с времето.

    German

    Das hat was mit militärischer Geheimhaltung zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с военната тайна.

    German

    Wie kann das sein? Das hat was mit deinem Empfänger zu tun.

    Bulgarian

    Как може да бъде това? Това има нещо общо с вашия получател.

    German

    Nehmen Sie bitte das Ding vom Kopf. Das hat was Lächerliches.

    Bulgarian

    Моля те, махни това нещо от главата си. Има нещо нелепо в това.

    German

    Das hat was mit meinem Beruf zu tun, ich bin Lehrer.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с работата ми, аз съм учител.

    German

    Das hat was mit den Untiefen zu tun, das hat was mit den Wasserständen zu tun.

    Bulgarian

    Има нещо общо с плитчинките, има нещо общо с нивата на водата.

    German

    Lange Geschichte eigentlich. Das hat was mit den USA zu tun.

    Bulgarian

    Дълга история всъщност. Това има нещо общо със САЩ.

    German

    Das hat was mit der Hüftmuskulatur zu tun.

    Bulgarian

    Има нещо общо с мускулите на тазобедрената става.

    German

    Das hat was mit deinen Kollegen zu tun, das hat etwas mit deinen Kunden zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с вашите колеги, има нещо общо с вашите клиенти.

    German

    Das hat was mit ihr gemacht. Ganz neue Alltagshürden stellten sich.

    Bulgarian

    Това й е направило нещо. Възникнаха напълно нови ежедневни препятствия.

    German

    Und das hat was mit Rationalität zu tun.

    Bulgarian

    И това има нещо общо с рационалността.

    German

    Das hat was zu tun mit der Veränderung der Welt, auch der Medienwelt.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с промяната на света, включително медийния свят.

    German

    Das hat was mit geschichtliche Erfahrungen zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с историческия опит.

    German

    Also das hat was von heuchlerisch, weißt du.

    Bulgarian

    Е, това е малко лицемерно, нали знаеш.

    German

    Das hat was mit der Distanz zu tun, in der ich etwas bekämpfen will.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с разстоянието, на което искам да се боря с нещо.

    German

    Das hat was mit Gretas Blutgruppe zu tun.

    Bulgarian

    Има нещо общо с кръвната група на Грета.

    German

    Das hat was mit Respekt zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с уважението.

    German

    Das hat was mit dem Gesicht zu tun. Das zeig ich euch einmal kurz.

    Bulgarian

    Има нещо общо с лицето. Ще ви го покажа накратко.

    German

    Die meisten wissen oder ahnen ja: Das hat was mit dem Rauchen zu tun.

    Bulgarian

    Повечето хора знаят или подозират, че това има нещо общо с тютюнопушенето.

    German

    Das hat was mit den anderen zu tun, mit der ganzen Kultur usw.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с другите, с цялата култура и т.н.

    German

    Das hat was mit dem zu tun, was ich vielleicht machen möchte.

    Bulgarian

    Има нещо общо с това, което бих искал да направя.

    German

    Off: Und das hat was mit dem dritten Reich zu tun?

    Bulgarian

    Изключено: И това има нещо общо с Третия райх?

    German

    Das hat was mit Respekt zu tun, was mit Aufmerksamkeit.

    Bulgarian

    Има нещо общо с уважението, нещо общо с вниманието.

    German

    Aber wenn man Leidenschaft hat, das hat was mit Herz zu tun.

    Bulgarian

    Но когато имаш страст, тя има нещо общо със сърцето ти.

    German

    Das hat was damit zu tun, dass unsere Nachkommen aufgezogen werden müssen.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с факта, че нашето потомство трябва да бъде отгледано.

    German

    Auch das hat was mit Wirtschaftsstandort zu tun.

    Bulgarian

    Това също има нещо общо с местоположението на бизнеса.

    German

    Das hat was mit Drogentriminalität und ähnlichen Sachen zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с престъпленията с наркотици и подобни неща.

    German

    Glaubst du, das hat was gebracht? Habt ihr was bewegt?

    Bulgarian

    Мислиш ли, че това е направило нещо добро? Преместил ли си нещо?

    German

    Das hat was mit Vertrauen zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с доверието.

    German

    Das hat was mit Bauphysik zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с физиката на строителството.

    German

    Aber das hat was Altes aufgewühlt, wo ich jetzt wieder sauer bin.

    Bulgarian

    Но това разбуди нещо старо, на което сега отново съм ядосан.

    German

    Das hat was mit Loslassen zu tun auch, ne?

    Bulgarian

    Това също има нещо общо с пускането, нали?

    German

    Das hat was mit der Rechtssicherheit zu tun in diesen Märkten.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с правната сигурност на тези пазари.

    German

    Ich muss das auch irgendwie besprechen, das hat was Therapeutisches.

    Bulgarian

    Също така трябва да обсъдя това по някакъв начин, има нещо терапевтично в това.

    German

    Klar. Das hat was mit Erfahrung zu tun.

    Bulgarian

    Ясно е, че има нещо общо с опита.

    German

    Also das hat was mit Katabolismus zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с катаболизма.

    German

    Das hat was mit einer persönlichen Wertehierarchie zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с личната йерархия на ценностите.

    German

    Ich glaube, das hat was damit zu tun, dass so ein Baby total hilflos ist.

    Bulgarian

    Мисля, че това има нещо общо с факта, че такова бебе е напълно безпомощно.

    German

    Das hat was ganz eindeutig mit Preisen zu tun.

    Bulgarian

    Това очевидно има нещо общо с цените.

    German

    Ja, das hat was mit unserer Neurobiologie zu tun, also wie unser Gehirn tickt.

    Bulgarian

    Да, това има нещо общо с нашата невробиология, т.е. как работи мозъкът ни.

    German

    Ja genau, das hat was mit MyHammer zu tun.

    Bulgarian

    Да, това има нещо общо с MyHammer.

    German

    Das hat was mit Dummheit zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с глупостта.

    German

    Das hat was damit zu tun was für ne Propaganda gemacht wird von der AfD.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с това каква пропаганда се прави от AfD.

    German

    Das hat was mit wirklicher Sicherheit zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с истинската сигурност.

    German

    Ja, das hat was, was mich auch eher schon bedrückt hat.

    Bulgarian

    Да, това има нещо, което ме е притеснявало и преди.

    German

    Das hat was nicht Barmherziges sondern einfach mit Wertschätzung zu tun.

    Bulgarian

    Това няма нещо милостиво, а просто свързано с признателност.

    German

    Und das hat was damit zu tun, wie unser Gehirn funktioniert.

    Bulgarian

    И това има нещо общо с това как работи мозъкът ни.

    German

    Das hat was mit selber abgegeben werden zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с това да бъдеш предаден на себе си.

    German

    Das hat was mit der Bezahl-Version zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с платената версия.

    German

    Das hat was mit den Herstellungskosten zu tun.

    Bulgarian

    Това има нещо общо с производствените разходи.

    German

    Das hat was mit Nähe und Nachbarschaft zu tun.

    Bulgarian

    Има нещо общо с близостта и квартала.

    • Das hat was mit meiner Erziehung zu tun, dass ich so ordentlich bin.
    • Wenn jemand immer schlecht gelaunt ist, das hat oft was mit Stress zu tun.
    • Der Erfolg eines Unternehmens hat was mit vielen Faktoren zu tun.