Adjectif
Für alle oder die meisten gültig, üblich oder bekannt.
Général, commun, répandu
Bezieht sich auf etwas, das für eine große Anzahl von Personen oder Dingen gilt, weit verbreitet ist oder von vielen Menschen geteilt wird. Es kann auch bedeuten, dass etwas nicht spezifisch oder detailliert ist, sondern eine allgemeine Aussage oder einen Überblick darstellt.
Kannst du allgemein erklären, was es bedeutet, einen Film zu schneiden?
Zum Kleidungsstil lassen sich natürlich keine allgemein gültigen Tipps geben.
Bien entendu, il n'existe pas de conseils généralement valables sur le style vestimentaire.
Sie haben dann das allgemeine Abitur gemacht.
Vous avez ensuite terminé le baccalauréat général.
Ich glaube, das ist ganz allgemein auch etwas, was Musik ja kann.
Je pense que c'est aussi quelque chose que la musique peut faire en général.
Sie ist ja nicht allgemein bekannt.
Ce n'est pas connu de façon générale.
Allgemein fällt auf, es gibt total wenige Frauen im Profifußball.
En général, il est à noter qu'il y a très peu de femmes dans le football professionnel.
Es ging um den Protest allgemein gegen die Kollektivstrafe.
Die Allgemeinkosten, wie gesagt, das sind ungefähr 50 Cent pro Kugel.
Und man kann allgemein über das Thema reden und man kann etwas verbessern.
Et vous pouvez parler du sujet en général et vous pouvez améliorer quelque chose.
Allgemein hat der FC Bayern wieder viele Bälle blind in die Mitte geschlagen.
En général, le FC Bayern a une fois de plus frappé de nombreuses balles à l'aveuglette au milieu.
Die Serie ist allgemein sehr auf Toleranz ausgelegt und Akzeptanz.
La série est généralement très axée sur la tolérance et l'acceptation.
Hallo Zuschauer, das ist der allgemein anwendbare generische Abo-Aufruf.
Bonjour spectateurs, il s'agit de l'appel d'abonnement générique généralement applicable.
Und damit auch zu dem ... zu der Einführung in das Plotten allgemein.
Et avec ça... l'introduction au traçage en général.
Dass ich dein Lakai bin? - Und, was noch? Allgemein so?
Que je suis ton serviteur ? - Et quoi d'autre ? D'une manière générale, oui ?
Allgemein gesagt muss erst was passieren.
D'une manière générale, il faut d'abord que quelque chose se passe.
M: Ja, macht mir einfach Spaß, allgemein so.
M : Oui, j'aime bien ça, en général.
Und der Finanzier ist allgemein bekannt heute, das ist Prigoschin.
Et le financier est généralement connu aujourd'hui, c'est Prigozhin.
Ne, das ist ein Allgemeinarzt, der dir ein Attest ausstellen kann.
Non, c'est un médecin généraliste qui peut vous délivrer un certificat.
Und was haltet ihr allgemein von Alter Egos im Deutschrap?
Et que penses-tu des alter egos dans le rap allemand en général ?
Wir unterscheiden allgemein zwei Arten von Rückstellungen.
Nous distinguons généralement deux types de dispositions.
G: Einfach allgemein, geistig und körperlich, ist es halt wie eine Demenz.
Eine allgemeine Schule bedarf der Fürsorge der Eltern stark unter der Woche.
Statistiken sind für die Medizin ja allgemein ein zentrales Thema.
Achte also darauf, ob Sätze sonderbar allgemein gehalten werden.
Faites donc attention à ce que les phrases restent étrangement générales.
Allgemein geht es mir heute wirklich wunderbar.
Dans l'ensemble, je vais très bien aujourd'hui.
Nee, allgemein der Heilpraktiker ist nicht kassenanerkannt.
Non, en général, le naturopathe n'est pas reconnu par l'assurance maladie.
allgemein auf jeden Fall. Du auch?
Définitivement en général. Vous aussi ?
Die Gusstechnik allgemein in der Zahntechnik, alles Schnee von gestern.
La technologie du moulage en général dans la technologie dentaire, toutes les actualités d'hier.
Und allgemein chronische Schmerzen echt im ganzen Körper.
Et en général, la douleur chronique est vraiment présente dans tout le corps.
Allgemein hat man gemerkt, dass er nicht mehr so nervös war.
En général, on pouvait voir qu'il n'était plus si nerveux.
Und ich merke schon auch, dass Kirche halt total oft verallgemeinert wird.
Nützlich ... unnütz - ich finde das allgemein schwierig zu trennen.
Utile... inutile. Je trouve cela généralement difficile à séparer.
Auf diese Weise kann man die allgemeine Relativitätstheorie überprüfen.
De cette façon, vous pouvez tester la théorie de la relativité générale.
Dachdecker oder allgemein Handwerker ist nicht immer die netteste Aussprache.
Wie sieht es allgemein hier aus? Dann kann man nichts falsch machen.
À quoi cela ressemble-t-il ici en général ? Alors tu ne peux pas te tromper.
Also, das allgemeine Vertrauen in Justiz ist recht hoch.
Siehst du mehr Potenzial oder mehr Gefahr? Jetzt mal ganz allgemein Am Anfang.
Y voyez-vous plus de potentiel ou plus de danger ? Maintenant en général Au début.
Sie ist offenbar keine allgemein anerkannte Therapieform.
Deine Leber – und dein Körper ganz allgemein – werden es dir danken!
Alleine deswegen sollte man auf derartige Aktionen allgemein verzichten.
Rien que pour cette raison, de telles actions devraient être évitées en général.
Feuerwehr allgemein hat's mit Schlüsseln.
Les pompiers ont généralement des clés.
Allgemein ist hier die Studienlage sehr dünn und unübersichtlich.
En général, la situation de l'étude ici est très mince et confuse.
Wir unterscheiden allgemein zwei Arten, nämlich Aufwendungen und Erträge.
Nous distinguons généralement deux types, à savoir les dépenses et les revenus.
Kartenzahlung funktioniert allgemein nicht. Doch. Allgemein gar nicht?
Le paiement par carte ne fonctionne généralement pas. Pourtant. Pas du tout en général ?
Weil der ganze Rest hängt nur noch vom allgemeinen Englisch Können ab.
Wir wollen uns ja abheben von der allgemeinen Gesellschaft.
Après tout, nous voulons nous démarquer de la société en général.
Aber allgemein hab ich hier eher ein gutes Miteinander gesehen.
Zitat: "Ganz allgemein nimmt der radikale Kampf gegen dieses System ab.
Drogenkonsum ist allgemein schwierig.
L'usage de drogues est difficile en général.
Eine Klasse ist eine Verallgemeinerung gemeinsamer Objekte aus der realen Welt.