Глагол
Kleidung am Körper tragen.
Надевать одежду.
Etwas (Kleidung, Schuhe, Accessoires etc.) auf den Körper legen und tragen, um sich zu bedecken, warm zu halten oder gut auszusehen.
Okay. Das hier ist der Anzug, den du später anziehen wirst.
Хорошо, это костюм, который вы наденете позже.
Auch die Damen im Rest von Europa wollten sich so anziehen wie sie.
Женщины в остальной Европе тоже хотели одеваться так же, как они.
Also das, was sie morgen anziehen muss.
Итак, что ей придется надеть завтра.
Ich bin gerade am mich-anziehen und bin schon auf ein Problem gestoßen.
Я только что одеваюсь и уже столкнулась с проблемой.
Ob ich später meine Uniform noch anziehen kann, werde ich dann entscheiden.
Ausziehen und anziehen ist ja was ganz anderes.
Одеваться и раздеваться — это совсем другое.
Also, man muss ihr den Schuh anziehen.
Können wir der irgendwas zum Anziehen holen? - Kalt!
Можем ли мы подарить ему что-нибудь надеть? — Холодно!
Alles mit den Kindern machen wollen, wie wir die anziehen wollen.
Мы хотим делать с детьми все, что захотим, так, как хотим их одевать.
Hätte ich andere Schuhe anziehen sollen?
Должен ли я носить другую пару обуви?
Ich sollte immer die gleichen Klamotten anziehen.
Im Flur müsst ihr sie anziehen und wenn andere Kinder kommen.
Их нужно надевать в коридоре и когда приходят другие дети.
Drittens: Wir müssen uns besser anziehen für Oma.
В-третьих, мы должны лучше одеваться для бабушки.
Aber es sah so aus, dass sie die nicht anziehen wollte.
Но казалось, что она не хотела их носить.
Lass dir nicht sagen, dass du es anziehen musst, sondern weil du es möchtest.
Не говорите, что его нужно носить, а потому, что вы этого хотите.
Die kalten Kleider anziehen und den Berg hochkriechen.
Наденьте холодную одежду и ползите в гору.
Und dann kann man sie einfach fast nicht anziehen.
А потом вы просто не можете их надеть.
Ich weiß nicht, ob ich ein Kleid anziehen soll.
Не знаю, стоит ли мне носить платье.
K: Jeder soll sich doch einfach anziehen und verhalten, wie er möchte.
K: Каждый должен просто одеваться и вести себя так, как он хочет.
Also, keine Schuluniform, aber Regeln, was man anziehen darf und was nicht.
Ну, это не школьная форма, а правила о том, что можно, а что нельзя носить.
Ich kann mir absolut kein Event vorstellen, wo Du das anziehen kannst.
Не могу представить себе ни одного мероприятия, на котором можно было бы такое надеть.
Nach dem Fahrrad fahren möchte ich natürlich was Frisches anziehen.
Bei meiner ersten Predigt musste ich mir was zum Anziehen leihen.
Для моей первой проповеди мне пришлось одолжить кое-что надеть.
Глагол
Etwas fester machen.
Затягивать что-то.
Etwas (z.B. eine Schraube, einen Deckel, einen Gürtel) fester machen, damit es hält.
Die Handbremse anziehen und das Auto ausmachen.
Включите ручной тормоз и выключите машину.
Also, man muss ihr den Schuh anziehen.
Beim Parkieren müssen Sie also unbedingt die Handbremse anziehen.
Also ihr könnt da richtig kräftig anziehen.
Глагол
Interessant oder attraktiv sein.
Быть привлекательным или интересным.
Jemanden oder etwas interessant, attraktiv oder sympathisch finden, so dass man es sich genauer ansehen oder kennenlernen möchte.
Das macht dich automatisch interessanter und anziehender.
Это автоматически делает вас интереснее и привлекательнее.
Man kann anziehende und abstoßende Magnete kombinieren.
Глагол
Etwas als Beispiel nutzen.
Использовать что-то в качестве примера.
Etwas (z.B. eine Person, eine Sache, ein Ereignis) als Beispiel oder Beweis für etwas nutzen.
den Staat praktisch heranziehen und sagen: Es ist einfach Realität.
Используйте государство на практике и скажите: это просто реальность.