Существительное
Das Erreichen eines Ortes.
Прибытие в место назначения.
Ankunft beschreibt den Zeitpunkt oder den Vorgang, an dem jemand oder etwas an einem bestimmten Ort ankommt. Es kann sich auf Personen, Objekte oder sogar abstrakte Dinge wie Ereignisse oder Informationen beziehen.
Ein moderner Staat, der die Spanier bei ihrer Ankunft in Staunen versetzt.
Современный штат, который удивляет испанцев по прибытии.
All das rückte mit der Ankunft von Kerry Logistics stark in den Vordergrund.
С приходом компании Kerry Logistics все это вышло на первый план.
Das Gepäck wurde direkt bei der Ankunft an der Rampe beschlagnahmt.
Багаж был конфискован сразу же по прибытии на рампу.
An dieser Rampe fanden direkt nach der Ankunft die Selektionen statt.
На этой рампе отбор проходил сразу после прибытия.
Die Geschwister werden nach der Ankunft getrennt untergebracht.
По прибытии братья и сестры размещаются отдельно.
Die Ankunft in Auschwitz ist für Dita und ihre Mutter ein Schock.
Прибытие в Освенцим стало шоком для Диты и ее матери.
Bei Ankunft von unserem Notarzt tatsächlich nicht ansprechbar war.
Ankunft in der Fäkalienhalle.
Прибытие в фекальный зал.
Ankunft von Kim Jong Un am Kosmodrom Wostotschnyj in Russland.
Seine Ankunft in Kopenhagen wird zum Triumphzug.
Его прибытие в Копенгаген стало триумфальным шествием.
Ankunft in der Wohnung in Remagen.
Прибытие в квартиру в Ремагене.
Ankunft am Hauptbahnhof von Helsinki.
Прибытие на Центральный вокзал Хельсинки.
Ankunft eines Straftäters.
Прибытие преступника.
Nach der Ankunft des Bundespräsidenten gibt es am Vormittag Luftalarm.
После прибытия федерального президента утром срабатывает воздушная сигнализация.
20 Minuten nach seiner Ankunft taucht die angebliche Frau des Verkäufers auf.
Через 20 минут после его прибытия появляется предполагаемая жена продавца.
Bei der Ankunft der Einwanderer aus Afrika ist es bitterkalt.
Когда иммигранты прибывают из Африки, очень холодно.
Zu meiner Ankunft wird gegrillt.
Когда я приеду, они готовятся на гриле.
Auch für Tesfu hat sich mit Merhawits Ankunft viel verändert.
С приходом Мерхавита в Тесфу также многое изменилось.
Ankunft an den Liftstationen von St. Anton.
Прибытие на подъемные станции в Санкт-Антоне.
Ankunft in Spanien im November 2019.
Прибытие в Испанию в ноябре 2019 года.
So... Ankunft laut Navi 20:34 Uhr.
Итак... Прибытие в 20:34 по данным GPS.
Das Foto zeigt ihre Familie 1995 nach der Ankunft in Deutschland.
На фотографии изображена ее семья в 1995 году после прибытия в Германию.
Die Ankunft auf dem fertig gebauten Reitplatz.
Прибытие на полностью построенную арену для верховой езды.
Auch bei der Ankunft läuft alles wie geplant.
Даже по прибытии все идет по плану.
Geliebte Menschen verabschieden oder bei der Ankunft wieder in den Arm nehmen.
Попрощайтесь с близкими или снова обнимите их по прибытии.
10 – Jaimes Ankunft Am Ende der Folge kommt Jaime Lannister in Winterfell an.
10 — Прибытие Джейме В конце эпизода Джейми Ланнистер прибывает в Винтерфелл.
Christoph Kolumbus wähnte sich bei seiner Ankunft in Asien.
Когда Христофор Колумб приехал, он думал, что он был в Азии.
Ankunft Halle B., aber nicht ohne Ausweis.
Прибытие в зал B, но не без удостоверения личности.
Ankunft in St. Peter-Ording an der Nordsee.
Прибытие в Санкт-Петер-Ординг на Северном море.
Ankunft bei der Flughafenfeuerwehr.
Прибытие в пожарную службу аэропорта.
Gleich nach der Ankunft erfolgt neben den Waggons die sogenannte Selektion.
Сразу после прибытия рядом с вагонами происходит так называемый отбор.
Bei der Ankunft wirkt die Tankstelle ja fast verlassen.
Когда вы приезжаете, заправка кажется почти безлюдной.
Immer wieder war die Ankunft verschoben worden.
Прибытие откладывалось снова и снова.
Ankunft auf dem Messegelände.
Прибытие в выставочный центр.
Ankunft in Bonn.
Прибытие в Бонн.
Die Ankunft ist am sechsten Tag in Zermatt.
Прибытие в Церматт состоится на шестой день.
11 Uhr: Ankunft in Peking und Begrüßung durch den Kaiser von China.
11 утра: Прибытие в Пекин и приветствие императора Китая.
Wir warten auf die Ankunft von Bonnytrashs Freund und dann geht's los.
Мы ждем приезда друга Bonnytrash и отправляемся в путь.
Direkt nach der Ankunft werden sie von einem Einsatzkommando erschossen.
Сразу же по прибытии их расстреливает оперативная группа.
Einer von uns bremst unser Opfer Christoph schon bei der Ankunft aus.
Один из нас замедляет скорость жертвы Кристофа, как только он прибывает.
Sie schildert, wie es einem neuen Mitarbeiter nach der Ankunft ergeht.
В нем описывается, как поживает новый сотрудник после прибытия.