springen Verb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "springen" în germană

sprin·gen

/ʃpʁɪŋən/

Traduction "springen" du allemand au roumain:

sări

Romanian
În germană, "springen" se referă la actul de a sări, când cineva părăsește temporar solul și zboară prin aer.
German
Im Deutschen bedeutet "springen" die Aktion eines Sprungs, bei dem man kurzzeitig den Boden verlässt und durch die Luft bewegt.

springen 🦘

Verb

Populäre

Sich mit einem Satz in die Luft bewegen.

A se propulsa în aer.

Sich mit einem kräftigen Abstoßen vom Boden in die Luft bewegen und wieder landen.

Example use

  • hoch springen
  • weit springen
  • über etwas springen
  • ins Wasser springen

Synonyms

  • hüpfen
  • springen

Antonyms

  • fallen
  • landen

Examples

    German

    Dann will er endlich ohne T-Shirt ins Wasser springen.

    Romanian

    Atunci vrea în sfârșit să sară în apă fără tricou.

    German

    Ja, sie konnten rechtzeitig springen.

    Romanian

    Da, au reușit să sară în timp.

    German

    Normalerweise ist es so, dass man vor dem Springen in die Knie geht.

    German

    Da muss das Pferd nur in die Höhe springen.

    German

    Einfach so vom Zehner springen geht nicht.

    German

    Kann man auf jeden Fall nicht hochspringen.

    Romanian

    Cu siguranță nu poți sări în sus.

    German

    In meiner Heimat spielt man Seilspringen oder man hat Kreide.

    German

    Das Rumrennen und Springen hat sie angestrengt.

    German

    Das Springen, auf und ab, alles tut weh.

    Romanian

    Sărind, în sus și în jos, totul doare.

    German

    Er kann höher springen als jede, den ich je gesehen habe.

    German

    Dann springen wir quasi nach hinten, also du springst auf das Bein hier.

    Romanian

    Atunci sărim înapoi, așa că sari pe acel picior aici.

    German

    Er darf nicht springen, da muss man aufpassen mit dem Rücken.

    Romanian

    Nu poate sări, trebuie să fii atent cu spatele.

    German

    Er konnte doch nicht einfach in den Fluss springen und das Tier herausziehen.

    German

    Doch nicht irgendwie. Kängurus springen Parabeln.

    German

    Sogar bei Olympia Ski zu springen.

    German

    Zwischendurch drohte er mal, aus dem Fenster zu springen.

    German

    Vor allem das mit dem Springen hat richtig gut geklappt.

    • Die Kinder springen auf dem Trampolin.
    • Der Frosch sprang von einem Seerosenblatt zum anderen.
    • Sie sprang über den Bach.

springen ➡️

Verb

Manchmal

Plötzlich und schnell wechseln.

A schimba brusc.

Einen abrupten Übergang von einem Zustand, Thema oder Ort zu einem anderen machen.

Example use

  • ins kalte Wasser springen
  • von einem Thema zum anderen springen

Synonyms

  • wechseln
  • übergehen
  • springen

Antonyms

  • bleiben
  • verharren

Examples

    German

    Also, hier, würde ich schon auf jeden Fall reinspringen.

    Romanian

    Ei bine, cu siguranță aș sări aici.

    German

    Springen wir doch gleich mal rein in die Kampagne.

    Romanian

    Să trecem direct în campanie.

    German

    Und wir haben gesagt, wir springen einfach ins kalte Wasser.

    Romanian

    Și am spus că vom sări doar la capătul adânc.

    German

    D.h.wir springen in ein paar ausgewählte Geschichten, die wir erlebt haben.

    German

    Das heißt wir springen gleich in den If Zweig und geben einfach die 1 zurück.

    • Er sprang vom Stuhl auf, als er die Neuigkeiten hörte.
    • Sie sprang vom Englischen ins Deutsche.
    • Das Gespräch sprang von Politik zu Sport.

überspringen ⏭️

Verb

Selten

Etwas auslassen oder nicht tun.

A sări peste sau a omite ceva.

Einen Teil einer Sequenz, einen Schritt oder eine Aktion absichtlich auslassen.

Example use

  • eine Seite überspringen
  • eine Aufgabe überspringen
  • ein Kapitel überspringen

Synonyms

  • auslassen
  • weglassen
  • überspringen

Antonyms

  • machen
  • tun
  • einbeziehen
  • mitnehmen
  • mitmachen

Examples

    German

    Man kann es überspringen, aber das ist nicht empfehlenswert.

    Romanian

    Puteți sări peste el, dar nu este recomandat.

    German

    Herzlich Willkommen, diesen Abschnitt dürft ihr dann aber gerne überspringen.

    Romanian

    Bine ați venit, dar nu ezitați să săriți această secțiune.

    German

    Es wäre einfacher, diese Haltestelle zu überspringen.

    • Ich habe das Frühstück übersprungen, weil ich keine Zeit hatte.
    • Sie übersprang das Kapitel im Buch, das sie langweilig fand.
    • Er übersprang die Übung, die er zu schwierig fand.

einspringen 🦸

Verb

Selten

Jemanden ersetzen oder helfen.

A înlocui sau a ajuta pe cineva.

Die Rolle oder Aufgaben einer anderen Person übernehmen, oft in einer Notsituation.

Example use

  • für jemanden einspringen
  • als Ersatz einspringen

Synonyms

  • vertreten
  • ersetzen

Antonyms

  • fehlen
  • ausfallen
  • verlassen
  • im Stich lassen

Examples

    German

    Der Bund als Eigentümer der Autobahn soll einspringen.

    Romanian

    Guvernul federal, în calitate de proprietar al autostrăzii, ar trebui să intervină.

    German

    Hmm, dann muss wohl ein anderer Bus einspringen.

    Romanian

    Hmm, atunci cred că va trebui să sară un alt autobuz.

    • Meine Kollegin ist krank, ich muss heute für sie einspringen.
    • Kannst du morgen für mich einspringen? Ich habe einen wichtigen Termin.

aufspringen 🚀

Verb

Selten

Schnell reagieren

A reacționa rapid.

Sofort auf eine neue Möglichkeit oder einen Trend reagieren.

Example use

  • auf einen Trend aufspringen

Synonyms

  • reagieren
  • nutzen

Antonyms

  • ignorieren
  • verpassen

Examples

    German

    Auf den aktuellen NFT-Trend will Spector damit allerdings nicht aufspringen.

    Romanian

    Cu toate acestea, Spector nu dorește să sară pe tendința actuală NFT.

    • Viele Unternehmen sind auf den Trend der künstlichen Intelligenz aufgesprungen.
    • Sie ist sofort auf die Gelegenheit aufgesprungen, im Ausland zu arbeiten.