gucken Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "gucken" em alemão

gu·cken

/ˈɡʊkn̩/

Tradução "gucken" do alemão para o português:

olhar

Portuguese
Gucken significa olhar para algo com os olhos e observar. É uma ação diária que muitas vezes acontece automaticamente e sem qualquer intenção especial.
German
Gucken bedeutet, etwas mit den Augen zu betrachten und zu beobachten. Es ist eine alltägliche Handlung, die oft automatisch und ohne besondere Absicht erfolgt.

gucken 👀

Verbo

Populäre

Mit den Augen etwas ansehen.

Olhar para algo com os olhos.

Gucken bedeutet, dass man seine Augen benutzt, um etwas zu sehen. Man kann etwas genau betrachten, einen Blick auf etwas werfen oder einfach nur sehen, was um einen herum passiert.

Example use

  • etwas angucken
  • nach etwas gucken
  • jemandem zugucken
  • mal gucken
  • reingucken
  • weggucken

Synonyms

  • sehen
  • schauen
  • beobachten
  • blicken

Antonyms

  • wegsehen
  • ignorieren

Examples

    German

    Wenn du es nicht sehen willst, dann am besten jetzt einmal zur Seite gucken.

    German

    Kannst du einmal seine Jacke durchgucken bitte?

    Portuguese

    Você pode dar uma olhada na jaqueta dele, por favor?

    German

    Die gucken den Ziegen beim Arbeiten zu.

    Portuguese

    Eles observam as cabras trabalharem.

    German

    Wenn man den Witz finden möchte, muss man bei der Quanten Chemie gucken.

    Portuguese

    Se você quiser descobrir a piada, você tem que dar uma olhada na química quântica.

    German

    Ich musste erst mal gucken, wo das war.

    German

    Ich mach ihn mal sauber, dann kann jeder gut gucken.

    Portuguese

    Vou limpá-lo para que todos possam dar uma boa olhada.

    German

    Also zu gucken, ob ich im Kopf krank bin.

    German

    Wir können uns auch gerne zusammen Fotos angucken.

    Portuguese

    Também somos bem-vindos para ver fotos juntos.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass wir uns konkret die Szenen angucken.

    Portuguese

    Eu sugeriria que analisássemos especificamente as cenas.

    German

    Und ich hätte mich umgucken können, aber der Blick war zur Tür gerichtet.

    German

    Das können Sie gern nachlesen und die Studie dazu sich angucken.

    German

    Da war das eben so: "Angucken, vorbeigucken".

    German

    Jetzt stehen wir hier und gucken in die Röhre.

    German

    Also die Teile, die da sind, gucken, wie kriegt man sie wieder zusammengesetzt.

    Portuguese

    Então, veja as partes que estão lá, como você as junta novamente.

    German

    Ich kann mich eigentlich ganz gut angucken in einer Talkshow.

    Portuguese

    Na verdade, consigo me ver muito bem em um talk show.

    German

    Ich musste es mir wirklich bis zuletzt angucken.

    German

    Man kann sieben Filme leihen und streamen und einen sogar kostenlos gucken.

    Portuguese

    Você pode alugar e transmitir sete filmes e até mesmo assistir a um gratuitamente.

    German

    Ich muss gucken, dass da nichts passiert, einfach so.

    Portuguese

    Eu tenho que garantir que nada aconteça lá, desse jeito.

    German

    Ich trau mich nicht, da reinzugucken.

    German

    Dann gucken wir, wie viel Verkehr kriegen wir durch die Baustelle geschoben.

    German

    Gucken Sie hin, welches würden Sie nehmen?

    German

    Und ... wollten eigentlich "König der Löwen" gucken.

    German

    Lass uns das doch zusammen angucken.

    Portuguese

    Vamos assistir isso juntos.

    German

    Aber wir gucken jedes Spiel zusammen im Fernsehen.

    Portuguese

    Mas assistimos todos os jogos juntos na TV.

    German

    Lass uns gucken, ob wir beide hoch müssen oder ob einer reicht.

    German

    So, dann gucken wir uns das Thema Fleisch an.

    German

    Und mal gucken, wie es über den Winter geht. Sauber.

    Portuguese

    E vamos ver como isso funciona durante o inverno. Limpo

    German

    Du wirst dir dieses Video angucken Das weiß ich ganz genau.

    German

    Es geht darum, kann ich in den Spiegel gucken, weil ich weiß, dass es so ist?

    German

    "Romantische Komödien gucken?" Auf jeden Fall.

    Portuguese

    “Assistir comédias românticas?” Definitivamente.

    German

    Ich bin auf dem Weg, mir ein menstruations-gerechten Arbeitsplatz anzugucken.

    Portuguese

    Estou indo procurar um local de trabalho favorável à menstruação.

    German

    Wenn wir auf die Kosten gucken, was kostet ein M-Haus für drei Leute?

    German

    Und dann gucken wir doch einfach einmal mehr.

    Portuguese

    E então daremos uma olhada novamente.

    German

    Einmal gucken, wie es weitergeht? - Gerne.

    German

    Wir gucken Serien zusammen, wir reden auch viel.

    Portuguese

    Assistimos séries juntos, também conversamos muito.

    German

    Und hat nicht aufgehört zu gucken.

    German

    Und dann zu gucken, was wir da zusammenbasteln können. - Ja.

    Portuguese

    E então veja o que podemos montar. - Sim.

    German

    Und dann einfach mal gucken, wie es sich entwickelt, was passiert.

    Portuguese

    E depois é só ver como isso se desenvolve, o que acontece.

    German

    Dann gucken wir uns das Auto an.

    German

    Man konnte kaum mehr aus der Tür rausgucken oder aus dem Fenster rausschauen.

    German

    Bei dem zweiten Hindernis muss man gucken, dass man trittsicher ist.

    German

    einmal ran halten und gucken, wie das klingt, wenn das gegens Metall kommt.

    Portuguese

    Espere e veja como soa quando o metal oposto entra.

    German

    Wir können viele Sachen angucken, die sonst sehr überlaufen sind.

    German

    Dann haben Sie ja versucht, zu gucken, was passiert jetzt?

    German

    Hm, mal gucken, wer da drinnen lebt.

    German

    Ich kenn echt niemanden, der so dumm aus der Wäsche gucken kann wie du.

    German

    Jetzt greife ich mal oben an, da werden die dumm gucken.

    Portuguese

    Agora vou atacar lá em cima, eles vão parecer estúpidos.

    German

    Mal gucken, kommt 'ne Erfahrung rein?

    German

    Es gibt ein paar Mailab-Videos, die kann ich mir ganz schlecht angucken.

    German

    Und jetzt gucken wir uns noch mal die schöne Aussicht an.

    Portuguese

    E agora vamos dar uma olhada na bela vista novamente.

    German

    Oh oh, wir brauchen gar nicht mehr weitergucken. Bauch ist schon super.

    German

    Ganz viel sammeln und dann einfach gucken, was sich mischt, im Kopf.

    Portuguese

    Colete muito e depois veja o que está se misturando na sua cabeça.

    German

    Wie ist das für Ihre Frau, wenn Sie da immer so hinterhergucken?

    German

    Dann gucken wir mal was das Auto drauf hat. 800 Newtonmeter soll es haben!

    Portuguese

    Então vamos ver o que o carro tem nele. Deveria ter 800 metros de Newton!

    German

    Tatsächlich immer wieder bei sich zu gucken.

    German

    So weit kannst du vorausgucken? - So viel Geld hab ich vor allem.

    German

    Wir gucken schon, dass wir die Zeit dann auch zusammen nutzen.

    Portuguese

    Já estamos nos certificando de que usaremos o tempo juntos.

    German

    Sondern sie sollten gemeinsam auch auf was Drittes gucken.

    German

    Ich konnte nicht weggucken, es war plötzlich in meinen Instagram-Feed.

    German

    Da können Sie ja vielleicht irgendwie hier ... mal reingucken.

    German

    Gucken wir uns mal an, was da sonst verletzt ist.

    German

    Äh...die Karte Genau Wir können auf jeden Fall reingucken...

    Portuguese

    Um... o mapa Exatamente, definitivamente podemos dar uma olhada...

    German

    Gucken Sie mal, was wir von der Verwaltung im Internet gefunden haben.

    German

    Gucken die Eltern sich das überhaupt an?

    German

    Weil das NEF ist ja bald fertig und dann muss ich halt gucken.

    German

    Als Nächstes gucken wir uns an, wie Computer sich im Netz verständigen.

    German

    Wir gucken ganz genau auf die Ökobilanz von bio und konventionell.

    German

    Also leider nichts, was wir uns in der Realität angucken könnten.

    German

    Ich möchte jetzt erst mal die Reithalle gucken.

    German

    Jetzt gucken wir mal, wie schnell wir durch Nürburg durch sind.

    German

    Musste gucken, dass ich die Familie finanziell über die Runden bring.

    German

    Was machen die jetzt da unten? Löschen die dann oder gucken die erstmal?

    German

    Nicht viele gucken gleich auf die Schilder.

    German

    Nee, ich werd's auf jeden Fall gucken.

    Portuguese

    Não, com certeza vou assistir.

    German

    Warum denkst du, dass sie dich komisch angucken?

    German

    Wir gucken ihn heute zusammen durch, damit Sie wissen, was Sie bekommen.

    Portuguese

    Vamos analisar isso juntos hoje para que você saiba o que está comprando.

    German

    Ja, wir gucken uns auch aktiv die komplette Lieferkette an bis runter zur Mine.

    German

    Man muss erst mal gucken, welcher Bus wohin, aber das passt schon.

    German

    Jetzt gucken wir uns die Farbe der Schuhzunge an.

    German

    Man will ja nicht hilflos zu Hause sitzen und Fernsehen gucken.

    German

    Die gucken auf den Status der Kinder.

    German

    Gucken Sie heute anders drauf?

    Portuguese

    Você está vendo isso de forma diferente hoje?

    German

    Wir gucken doch mal, wo ihr gerade steht, Fynn.

    Portuguese

    Vamos ver onde você está agora, Fynn.

    German

    Das gucken wir uns am besten mal an der Karte an, genau!

    German

    Ihr könnt's euch jetzt angucken und entscheiden, ob das für euch was ist.

    German

    Wir sollten gucken, dass die gleichweit auseinander sind.

    Portuguese

    Devemos ter certeza de que eles são equidistantes.

    German

    Da kann ich noch mal gucken, was drinnen ist.

    Portuguese

    Eu posso ver o que está dentro de novo.

    German

    Gucken wir uns kurz mal an, was sich da abgespielt hat, in diesem Auto.

    German

    Grundsätzlich muss man immer gucken, wie schlimm es ist.

    German

    Warte mal! Bevor wir hoch gehen, alles angucken. Da ist noch ein Telefon.

    Portuguese

    Espere um minuto! Antes de subirmos as escadas, veja tudo. Tem outro telefone.

    German

    ... und endlich Fernsehn gucken.

    Portuguese

    ... e finalmente assista TV.

    German

    Oder ich muss mal gucken, was das jetzt eigentlich ist.

    German

    Hach, mal gucken, ob die mich nehmen würden.

    German

    Wenn Tommy gewinnt, muss Malte eine Woche lang beim Putzen zugucken.

    German

    Vorher werd ich mich wiegen, um wieder zu gucken, wie viel Wasser ich verliere.

    German

    gucken, was Sie grad finanziell sich leisten können.

    German

    Wissen wir nicht, gucken wir uns aber an. Mister Krogmann, wo sind die News?

    German

    Langfristig Scheiße, kurzfristig extrem effektiv. Muss man gucken.

    German

    Das müssen wir in der Beschreibung nachgucken. - Und wo ist die?

    German

    Da müssen wir gucken, was wir mit Betreuung machen.

    German

    Ich hatte das Gefühl ich muss immer auf die Uhr gucken.

    German

    Also gucken, welche Seite größer ist.

    German

    Mal gucken, wie sich die Bewegung verändert.

    German

    Gucken, was hier erforderlich ist.

    German

    Zum Weggucken ist so eine Aktion allerdings viel zu spannend.

    Portuguese

    No entanto, essa ação é excitante demais para desviar o olhar.

    German

    Und zwar nicht einer, sondern alle im Durchschnitt gucken 80% deines Videos.

    German

    Manchmal sind sie auch so hoch, dass sie aus dem Meer heraus gucken.

    German

    Die gucken dann immer merkwürdig, weil sie das nicht gewohnt sind.

    German

    Mal gucken, ob das auch in echt klappt.

    German

    Musst du gucken, wie das vereinbar ist mit deinen Zielen.

    German

    Aber auch den Auftritt gucken wir uns noch an.

    Portuguese

    Mas também ainda estamos assistindo à apresentação.

    German

    Jetzt gucken wir mal erst das Röntgen an, und dann wird weitergeguckt.

    German

    Auf jeden Fall sollte man hier gucken, was da wirklich drin ist.

    Portuguese

    De qualquer forma, você deve dar uma olhada no que realmente está lá.

    German

    Man muss mit seiner Investitionsentscheidung fünf Jahre im Voraus gucken.

    German

    Da dann wirklich zu gucken, ok, einfach die Frau in Sicherheit zu bringen.

    German

    Jetzt versuchen wir mal den Ball zu treffen und nicht den Ball nachgucken.

    Portuguese

    Agora vamos tentar bater na bola e não olhar para a bola.

    German

    Jetzt gucken wir mal, was die Neuankömmlinge mitgebracht haben.

    German

    Manche Patienten möchten zugucken, manche möchten nicht zugucken.

    German

    Du musst gar nicht gleich gucken, du legst jetzt los.

    German

    Gucken Sie, obs noch n Punkt gibt, den Sie ansprechen wollen.

    Portuguese

    Veja se ainda há um ponto que você deseja abordar.

    German

    Und die haben ein Smartphone, und die gucken das, und dann kriegt sie das mit.

    German

    Wir gucken, wie andere Leute Musik machen und dann machen wir es einfach nach.

    Portuguese

    Observamos como outras pessoas fazem música e depois a imitamos.

    German

    L: Und du kannst ja selber mal gucken, wie meine Lippen aussehen im Moment.

    Portuguese

    L: E você pode ver por si mesmo como estão meus lábios agora.

    German

    Nummer 10: Welchen YouTuber würdest du am Ehesten angucken?

    German

    Es tut ein bisschen weh, sogar beim Zugucken.

    Portuguese

    Dói um pouco, mesmo quando você está assistindo.

    German

    Und dann können Sie gucken, was Sie damit machen.

    German

    Ihr könnt euch jetzt noch andere Folgen von "Sounds of" angucken.

    German

    Fällt dir das schwer, dich jetzt im Spiegel anzugucken?

    German

    Wir wollen einfach erst mal hier zu Anfang gucken: Was ist Pflege für Sie?

    Portuguese

    Vamos dar uma olhada no começo: O que a enfermagem significa para você?

    German

    Weil bildgewaltige Filme auf nem Fernseher gucken?!

    German

    Er muss gucken, was im Boden lebt, was man frühstücken kann.

    Portuguese

    Ele tem que ver o que vive no chão, o que você pode comer no café da manhã.

    German

    Da kann die Politik ja eigentlich nicht weggucken, oder?

    German

    Gucken wir uns jetzt aber mal an, wie wir zu dem Gewinn kommen.

    German

    Allerdings muss man etwas weitergucken.

    Portuguese

    No entanto, você precisa procurar um pouco mais.

    German

    Dann müssen wir gucken, ob die Bock haben rüberzugehen.

    Portuguese

    Então teremos que ver se eles querem ir até lá.

    German

    Die Oma liebt es, alte Fotos anzugucken.

    German

    Super, live beim Einbruch zugucken.

    German

    Also ich wollte einfach ... ja, gucken, dass alles gerecht abläuft.

    German

    Aber jeder guckt für sich. Oder viele gucken nur für sich.

    German

    Prost. War bis hierhin sehr angenehm und gucken, wie es ausgeht.

    Portuguese

    aplausos. Tem sido muito agradável até agora e veja como ficou.

    German

    Wir haben eine Folie draufgelegt und gucken, ob die sauber sind.

    Portuguese

    Colocamos um filme nele e vemos se eles estão limpos.

    German

    Serien auf einem großen Fernseher oder aufm Laptop gucken?

    Portuguese

    Assista séries em uma TV grande ou em um laptop?

    German

    Wollte einfach mal gucken, was du dazu sagst.

    Portuguese

    Eu só queria ver o que você tinha a dizer sobre isso.

    German

    Weil die Chefs gucken ja doch: Wie tritt der Junge auf?

    German

    Hier oben könnt ihr euch das Video angucken, sag ich jetzt einfach mal.

    Portuguese

    Você pode assistir ao vídeo aqui, vou dizer.

    German

    Das Wichtige ist nicht zu gucken, ob er einen Führerschein hat.

    German

    Wir gucken gleich mal, wie drüben die Lage ist.

    Portuguese

    Vamos ver qual é a situação por lá.

    German

    vor lauter Gucken nach anderen ein bisschen unter die Räder kommt?

    German

    zu gucken, ob das mit dem gepäckregulärem Inhalt ...

    German

    Mal gucken, ob mich jemand mit seinem Boot mitnimmt.

    Portuguese

    Vou ver se alguém vai me buscar em seu barco.

    • Ich gucke aus dem Fenster und sehe die Kinder spielen.
    • Guck mal, da drüben ist ein Eiswagen!
    • Wir gucken heute Abend einen Film.