Глагол
Mit den Augen etwas ansehen.
Смотреть на что-то глазами.
Gucken bedeutet, dass man seine Augen benutzt, um etwas zu sehen. Man kann etwas genau betrachten, einen Blick auf etwas werfen oder einfach nur sehen, was um einen herum passiert.
Wenn du es nicht sehen willst, dann am besten jetzt einmal zur Seite gucken.
Kannst du einmal seine Jacke durchgucken bitte?
Не могли бы вы посмотреть его куртку, пожалуйста?
Die gucken den Ziegen beim Arbeiten zu.
Они наблюдают за работой коз.
Wenn man den Witz finden möchte, muss man bei der Quanten Chemie gucken.
Если вы хотите найти шутку, вам нужно взглянуть на квантовую химию.
Ich musste erst mal gucken, wo das war.
Ich mach ihn mal sauber, dann kann jeder gut gucken.
Я приведу её в порядок, чтобы все могли хорошо выглядеть.
Also zu gucken, ob ich im Kopf krank bin.
Wir können uns auch gerne zusammen Fotos angucken.
Мы также можем вместе посмотреть фотографии.
Ich würde vorschlagen, dass wir uns konkret die Szenen angucken.
Я бы посоветовал нам специально посмотреть сцены.
Und ich hätte mich umgucken können, aber der Blick war zur Tür gerichtet.
Das können Sie gern nachlesen und die Studie dazu sich angucken.
Da war das eben so: "Angucken, vorbeigucken".
Jetzt stehen wir hier und gucken in die Röhre.
Also die Teile, die da sind, gucken, wie kriegt man sie wieder zusammengesetzt.
Итак, посмотрите, какие детали есть, как их снова собрать.
Ich kann mich eigentlich ganz gut angucken in einer Talkshow.
На самом деле я очень хорошо смотрю на себя в ток-шоу.
Ich musste es mir wirklich bis zuletzt angucken.
Man kann sieben Filme leihen und streamen und einen sogar kostenlos gucken.
Вы можете взять напрокат и посмотреть семь фильмов и даже посмотреть один бесплатно.
Ich muss gucken, dass da nichts passiert, einfach so.
Я должна убедиться, что там ничего не произойдет, просто так.
Ich trau mich nicht, da reinzugucken.
Dann gucken wir, wie viel Verkehr kriegen wir durch die Baustelle geschoben.
Gucken Sie hin, welches würden Sie nehmen?
Und ... wollten eigentlich "König der Löwen" gucken.
Lass uns das doch zusammen angucken.
Давайте посмотрим это вместе.
Aber wir gucken jedes Spiel zusammen im Fernsehen.
Но мы вместе смотрим каждую игру по телевизору.
Lass uns gucken, ob wir beide hoch müssen oder ob einer reicht.
So, dann gucken wir uns das Thema Fleisch an.
Und mal gucken, wie es über den Winter geht. Sauber.
И давайте посмотрим, как это работает зимой. Чисто
Du wirst dir dieses Video angucken Das weiß ich ganz genau.
Es geht darum, kann ich in den Spiegel gucken, weil ich weiß, dass es so ist?
"Romantische Komödien gucken?" Auf jeden Fall.
«Смотрите романтические комедии?» Определенно.
Ich bin auf dem Weg, mir ein menstruations-gerechten Arbeitsplatz anzugucken.
Я иду на работу, благоприятную для менструации.
Wenn wir auf die Kosten gucken, was kostet ein M-Haus für drei Leute?
Und dann gucken wir doch einfach einmal mehr.
А потом посмотрим еще раз.
Einmal gucken, wie es weitergeht? - Gerne.
Wir gucken Serien zusammen, wir reden auch viel.
Мы вместе смотрим сериалы, а также много общаемся.
Und hat nicht aufgehört zu gucken.
Und dann zu gucken, was wir da zusammenbasteln können. - Ja.
А потом посмотрим, что мы можем собрать воедино. - Да.
Und dann einfach mal gucken, wie es sich entwickelt, was passiert.
А потом просто посмотрите, как оно развивается, что происходит.
Dann gucken wir uns das Auto an.
Man konnte kaum mehr aus der Tür rausgucken oder aus dem Fenster rausschauen.
Bei dem zweiten Hindernis muss man gucken, dass man trittsicher ist.
einmal ran halten und gucken, wie das klingt, wenn das gegens Metall kommt.
Подождите и посмотрите, как звучит противоположный металл.
Wir können viele Sachen angucken, die sonst sehr überlaufen sind.
Dann haben Sie ja versucht, zu gucken, was passiert jetzt?
Hm, mal gucken, wer da drinnen lebt.
Ich kenn echt niemanden, der so dumm aus der Wäsche gucken kann wie du.
Jetzt greife ich mal oben an, da werden die dumm gucken.
Теперь я атакую наверху, они будут выглядеть глупо.
Mal gucken, kommt 'ne Erfahrung rein?
Es gibt ein paar Mailab-Videos, die kann ich mir ganz schlecht angucken.
Und jetzt gucken wir uns noch mal die schöne Aussicht an.
А теперь давайте снова посмотрим на прекрасный вид.
Oh oh, wir brauchen gar nicht mehr weitergucken. Bauch ist schon super.
Ganz viel sammeln und dann einfach gucken, was sich mischt, im Kopf.
Соберите много, а затем посмотрите, что смешалось у вас в голове.
Wie ist das für Ihre Frau, wenn Sie da immer so hinterhergucken?
Dann gucken wir mal was das Auto drauf hat. 800 Newtonmeter soll es haben!
Тогда давайте посмотрим, что на машине. На ней должно быть 800 ньютон-метров!
Tatsächlich immer wieder bei sich zu gucken.
So weit kannst du vorausgucken? - So viel Geld hab ich vor allem.
Wir gucken schon, dass wir die Zeit dann auch zusammen nutzen.
Мы уже стараемся проводить время вместе.
Sondern sie sollten gemeinsam auch auf was Drittes gucken.
Ich konnte nicht weggucken, es war plötzlich in meinen Instagram-Feed.
Da können Sie ja vielleicht irgendwie hier ... mal reingucken.
Gucken wir uns mal an, was da sonst verletzt ist.
Äh...die Karte Genau Wir können auf jeden Fall reingucken...
Эм... карту Точно мы можем посмотреть...
Gucken Sie mal, was wir von der Verwaltung im Internet gefunden haben.
Gucken die Eltern sich das überhaupt an?
Weil das NEF ist ja bald fertig und dann muss ich halt gucken.
Als Nächstes gucken wir uns an, wie Computer sich im Netz verständigen.
Wir gucken ganz genau auf die Ökobilanz von bio und konventionell.
Also leider nichts, was wir uns in der Realität angucken könnten.
Ich möchte jetzt erst mal die Reithalle gucken.
Jetzt gucken wir mal, wie schnell wir durch Nürburg durch sind.
Musste gucken, dass ich die Familie finanziell über die Runden bring.
Was machen die jetzt da unten? Löschen die dann oder gucken die erstmal?
Nicht viele gucken gleich auf die Schilder.
Nee, ich werd's auf jeden Fall gucken.
Нет, обязательно посмотрю.
Warum denkst du, dass sie dich komisch angucken?
Wir gucken ihn heute zusammen durch, damit Sie wissen, was Sie bekommen.
Сегодня мы вместе рассмотрим это, чтобы вы знали, что получите.
Ja, wir gucken uns auch aktiv die komplette Lieferkette an bis runter zur Mine.
Man muss erst mal gucken, welcher Bus wohin, aber das passt schon.
Jetzt gucken wir uns die Farbe der Schuhzunge an.
Man will ja nicht hilflos zu Hause sitzen und Fernsehen gucken.
Die gucken auf den Status der Kinder.
Gucken Sie heute anders drauf?
Вы сегодня смотрите на это по-другому?
Wir gucken doch mal, wo ihr gerade steht, Fynn.
Посмотрим, где ты сейчас, Финн.
Das gucken wir uns am besten mal an der Karte an, genau!
Ihr könnt's euch jetzt angucken und entscheiden, ob das für euch was ist.
Wir sollten gucken, dass die gleichweit auseinander sind.
Мы должны убедиться, что они расположены на одинаковом расстоянии.
Da kann ich noch mal gucken, was drinnen ist.
Я снова вижу, что внутри.
Gucken wir uns kurz mal an, was sich da abgespielt hat, in diesem Auto.
Grundsätzlich muss man immer gucken, wie schlimm es ist.
Warte mal! Bevor wir hoch gehen, alles angucken. Da ist noch ein Telefon.
Подождите минутку! Прежде чем мы поднимемся наверх, посмотрите на все. Есть еще один телефон.
... und endlich Fernsehn gucken.
... и, наконец, посмотрите телевизор.
Oder ich muss mal gucken, was das jetzt eigentlich ist.
Hach, mal gucken, ob die mich nehmen würden.
Wenn Tommy gewinnt, muss Malte eine Woche lang beim Putzen zugucken.
Vorher werd ich mich wiegen, um wieder zu gucken, wie viel Wasser ich verliere.
gucken, was Sie grad finanziell sich leisten können.
Wissen wir nicht, gucken wir uns aber an. Mister Krogmann, wo sind die News?
Langfristig Scheiße, kurzfristig extrem effektiv. Muss man gucken.
Das müssen wir in der Beschreibung nachgucken. - Und wo ist die?
Da müssen wir gucken, was wir mit Betreuung machen.
Ich hatte das Gefühl ich muss immer auf die Uhr gucken.
Also gucken, welche Seite größer ist.
Mal gucken, wie sich die Bewegung verändert.
Gucken, was hier erforderlich ist.
Zum Weggucken ist so eine Aktion allerdings viel zu spannend.
Однако такое действие слишком увлекательно, чтобы отвлечься от него.
Und zwar nicht einer, sondern alle im Durchschnitt gucken 80% deines Videos.
Manchmal sind sie auch so hoch, dass sie aus dem Meer heraus gucken.
Die gucken dann immer merkwürdig, weil sie das nicht gewohnt sind.
Mal gucken, ob das auch in echt klappt.
Musst du gucken, wie das vereinbar ist mit deinen Zielen.
Aber auch den Auftritt gucken wir uns noch an.
Но мы все еще смотрим спектакль.
Jetzt gucken wir mal erst das Röntgen an, und dann wird weitergeguckt.
Auf jeden Fall sollte man hier gucken, was da wirklich drin ist.
В любом случае, вам стоит посмотреть, что там на самом деле.
Man muss mit seiner Investitionsentscheidung fünf Jahre im Voraus gucken.
Da dann wirklich zu gucken, ok, einfach die Frau in Sicherheit zu bringen.
Jetzt versuchen wir mal den Ball zu treffen und nicht den Ball nachgucken.
Теперь давайте попробуем бить по мячу, а не смотреть на мяч.
Jetzt gucken wir mal, was die Neuankömmlinge mitgebracht haben.
Manche Patienten möchten zugucken, manche möchten nicht zugucken.
Du musst gar nicht gleich gucken, du legst jetzt los.
Gucken Sie, obs noch n Punkt gibt, den Sie ansprechen wollen.
Посмотрите, есть ли еще вопрос, на который вы хотите обратить внимание.
Und die haben ein Smartphone, und die gucken das, und dann kriegt sie das mit.
Wir gucken, wie andere Leute Musik machen und dann machen wir es einfach nach.
Мы наблюдаем за тем, как другие создают музыку, а затем просто подражаем ей.
L: Und du kannst ja selber mal gucken, wie meine Lippen aussehen im Moment.
Л: И вы сами видите, как выглядят мои губы сейчас.
Nummer 10: Welchen YouTuber würdest du am Ehesten angucken?
Es tut ein bisschen weh, sogar beim Zugucken.
Мне немного больно, даже когда смотришь.
Und dann können Sie gucken, was Sie damit machen.
Ihr könnt euch jetzt noch andere Folgen von "Sounds of" angucken.
Fällt dir das schwer, dich jetzt im Spiegel anzugucken?
Wir wollen einfach erst mal hier zu Anfang gucken: Was ist Pflege für Sie?
Давайте просто взглянем на начало: что для вас значит уход за больными?
Weil bildgewaltige Filme auf nem Fernseher gucken?!
Er muss gucken, was im Boden lebt, was man frühstücken kann.
Он должен увидеть, что живет в земле, что можно съесть на завтрак.
Da kann die Politik ja eigentlich nicht weggucken, oder?
Gucken wir uns jetzt aber mal an, wie wir zu dem Gewinn kommen.
Allerdings muss man etwas weitergucken.
Однако вам нужно посмотреть немного дальше.
Dann müssen wir gucken, ob die Bock haben rüberzugehen.
Тогда посмотрим, захотят ли они приехать.
Die Oma liebt es, alte Fotos anzugucken.
Super, live beim Einbruch zugucken.
Also ich wollte einfach ... ja, gucken, dass alles gerecht abläuft.
Aber jeder guckt für sich. Oder viele gucken nur für sich.
Prost. War bis hierhin sehr angenehm und gucken, wie es ausgeht.
ура. До сих пор было очень приятно и посмотрим, что из этого получится.
Wir haben eine Folie draufgelegt und gucken, ob die sauber sind.
Мы наклеиваем на него пленку и проверяем, чистые ли они.
Serien auf einem großen Fernseher oder aufm Laptop gucken?
Смотрите сериалы на большом телевизоре или на ноутбуке?
Wollte einfach mal gucken, was du dazu sagst.
Я просто хотела узнать, что вы скажете по этому поводу.
Weil die Chefs gucken ja doch: Wie tritt der Junge auf?
Hier oben könnt ihr euch das Video angucken, sag ich jetzt einfach mal.
Скажу так, видео можно посмотреть здесь.
Das Wichtige ist nicht zu gucken, ob er einen Führerschein hat.
Wir gucken gleich mal, wie drüben die Lage ist.
Посмотрим, какова ситуация там.
vor lauter Gucken nach anderen ein bisschen unter die Räder kommt?
zu gucken, ob das mit dem gepäckregulärem Inhalt ...
Mal gucken, ob mich jemand mit seinem Boot mitnimmt.
Посмотрим, заберет ли меня кто-нибудь на своей лодке.