Substantivo
Wie wichtig oder nützlich etwas ist.
A importância ou utilidade de algo.
Wert beschreibt, wie wichtig, nützlich oder bedeutsam etwas ist. Es kann sich auf materielle Dinge wie Geld oder Besitztümer beziehen, aber auch auf immaterielle Dinge wie Liebe, Freundschaft, Wissen oder Erfahrungen.
Fußball hat in Argentinien einen ganz besonderen Stellenwert.
"Creep 1 und 2" sind da übrigens verfügbar und auch empfehlenswert.
A propósito, “Creep 1 e 2" estão disponíveis lá e também são recomendados.
Seine Identität zu erkennen und die Werte, für die man steht?
Man kann es überspringen, aber das ist nicht empfehlenswert.
Você pode ignorá-lo, mas não é recomendado.
Aber jetzt denke ich, Mensch, diese Erfahrung war Gold wert.
Er liebt den Verein und das ist viel wert.
Diese Serie vermittelt einfach allgemein gute Werte.
Esta série simplesmente transmite bons valores em geral.
Welche haltet ihr für besonders schützenswert und warum?
Quais você acha que são particularmente dignos de proteção e por quê?
Eine Vision zeigt uns, was wir als bedeutsam und wichtig wertschätzen.
Uma visão nos mostra o que valorizamos como significativo e importante.
Ein Stern steht für "Einen Stopp wert".
Allein das ist schon eine Episode wert.
Só isso já vale um episódio.
Es hat auf jeden Fall hohen Wiederspielwert.
Definitivamente, tem um alto valor de repetição.
Substantivo
Der Preis von etwas.
O preço de algo.
Wert kann auch den Preis oder den Geldwert von etwas bezeichnen. Dies kann der aktuelle Marktpreis sein oder der geschätzte Wert eines Gegenstands.
Was ist alleine so ein Motor nur Wert?
Das Stammholz ist das wertvollste Holz, was man aus so einem Baum machen kann.
Ist das Fleisch den horrenden Preis wert?
Es geht um Drogen, die viele Milliarden Euro wert sind.
Je mehr wertvolle Geschenke, desto höher ist das Ansehen der Familie.
Quanto mais presentes valiosos, maior a reputação da família.
Das hier eine Wertsteigerung quasi garantiert ist, das weiß jeder Auto Kenner.
Sie müssen anfangen zu sparen, Sie müssen sich Vermögenswerte beschaffen.
Você precisa começar a economizar, você precisa levantar ativos.
Die Ritter Sport enthält ausschließlich hochwertige Kakaobutter.
O Ritter Sport contém apenas manteiga de cacau de alta qualidade.
Es gibt auch Seiten, die halt so einen Wert festlegen.
Também há páginas que simplesmente definem esse valor.
Das Telefon hat durch Lagerung und Ausstellung jetzt einen Mehrwert von 50€.
O telefone agora tem um valor agregado de €50 devido ao armazenamento e exibição.
Er hilft dabei, den Wert einer Arbeit festzulegen.
Isso ajuda a determinar o valor de uma obra.
Substantivo
Eine Zahl oder ein Messwert.
Um número ou um valor medido.
Wert kann sich auch auf eine bestimmte Zahl oder einen Messwert beziehen, der eine bestimmte Größe oder Eigenschaft angibt. Dies kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden, z. B. in der Mathematik, Physik oder Chemie.
In unserem Fall verringern wir a um einen Wert Läuft!
In der Chemie erkennt man Säuren an ihrem pH-Wert.
Em química, os ácidos são identificados por seu valor de pH.
Der Grenzwert liegt bei fünf Gramm pro Kilogramm Wurst.
Bei Google ist RS Energie zwar mit 4,9 von 5 Sternen bewertet.
und “Initialisieren” bedeutet wir haben der Variable einen Wert zugewiesen.
Regelmäßig müssen seine Blutwerte kontrolliert werden.
Seus níveis sanguíneos devem ser verificados regularmente.
Dann erhalten wir dementsprechend 9 als zweiten Wert Gar nicht so schwer oder?
Wie der Name schon sagt, können wir damit Werte vergleichen.
Como o nome sugere, podemos usá-lo para comparar valores.
— Der Wert hat sich also in nur 20 Jahren fast verdoppelt.
Die Auswertung beschlagnahmter Handys könnte bis zu neun Monaten dauern.
A avaliação dos celulares apreendidos pode levar até nove meses.
Und jetzt können wir die beiden Endwerte vergleichen und unsere Wahl treffen.
E agora podemos comparar os dois valores finais e fazer nossa escolha.
Unser dritter Wert ist also 17%.
Wie in der Einleitung erwähnt sind hier die Nennwerte von alt und neu gleich.
Und die Werte für die Geschlechtsvariable ist 1 männlich und 2 weiblich.
Bei einem R0-Wert von unter 1 läuft die Krankheit dann so langsam ins Leere.
Adjetivo
Es ist gut oder wichtig genug für etwas.
Bom ou importante o suficiente para algo.
Wert in diesem Sinne bedeutet, dass etwas gut oder wichtig genug ist, um eine bestimmte Handlung zu rechtfertigen.
Aber das war's mir einfach wert, muss ich schon sagen.
Mas simplesmente valeu a pena, devo dizer.
Wirst du dieses Diplom einrahmen? - Das wäre es schon wert.
Allein das ist schon eine Episode wert.
Só isso já vale um episódio.
Und 40 wäre es ihm wert, eine faire Alternative zu finden.
E 40 valeria a pena para ele encontrar uma alternativa justa.