Verbo
Geld für etwas geben.
Dar dinheiro por algo.
Geld geben, um etwas zu kaufen, eine Dienstleistung zu bezahlen oder eine Schuld zu begleichen.
Wäsche muss man natürlich extra zahlen.
Sie haben einen Vertrag mit der Schule und bezahlen dafür 10'000 Fr.
Bezahlen müssen sie den Aufenthalt nicht.
Eles não precisam pagar pela estadia.
Und Mehrwertsteuer musst du auch auf die Bar zahlen.
Aber ich versteh einfach nicht, warum sie es dann nicht zahlen.
Denn die müssten einen siebenstelligen Betrag für die Gewächshäuser zahlen.
Porque eles teriam que pagar uma quantia de sete dígitos pelas estufas.
Nur ganz wenig musste die Stadt selbst zahlen.
Hab einmal meinen Abschlag zu zahlen von 100 Euro.
Aber Leute zahlen für so ein Auto 57.000 Euro?
Dann bezahlen wir. Und wenn das Paket kommt, sehen wir uns wieder.
Es ist Standard, jede Woche an mich Schutz zu zahlen.
Wieso sollte man nicht mit Bargeld zahlen können?
Por que você não deveria poder pagar em dinheiro?
Und das Beste: Heutzutage musst du dafür nicht einmal mehr Eintritt zahlen.
E a melhor parte: hoje em dia, você nem precisa pagar uma taxa de entrada por isso.
Und: Kann man das hohe Gehalt bezahlen?
Bitte! Für Flux! Mama kann die Klinik nicht zahlen.
Das Wichtigste aber sind die Sponsoren, die ihn für seine Abenteuer bezahlen.
Mas o mais importante são os patrocinadores que o pagam por suas aventuras.
Er kann eigentlich nur zahlen, weil er kann natürlich nicht zur Polizei gehen.
Und auf Grund dessen können die Kosten sparen und wir dürfen zahlen.
EUR musste der Verein nachzahlen.
Wer Glück für sich will, muss auch etwas zahlen.
Der Kompromiss würde sie zwingen, Flüchtlinge aufzunehmen – oder zu zahlen.
O acordo os forçaria a aceitar — ou pagar — refugiados.
Der Chef muss bezahlen kommen.
Aber auch das reicht ihm kaum, um das Leben hier zu bezahlen.
Wir müssen einen Teil des Darlehens nicht zurückzahlen.
Dazu müssen wir auch noch Mehrwertsteuer bezahlen.
Sie kann den Krieg mit westlichem Geld bezahlen.
Bereits ab April müssen Tagesbesucher eine Gebühr von fünf Euro zahlen.
Für den besonderen Grill muss man um die 60 Euro zahlen.
Wie viel Miete bezahlen Sie für Ihre Wohnung in Berlin?
Wir Bürger zahlen Steuern, und zwar nicht zu knapp.
Nós, cidadãos, pagamos impostos, e não de forma muito restrita.
Damit die eigene Anzeige in der Liste oben bleibt, kann man zahlen.
Você pode pagar para que seu anúncio permaneça no topo da lista.
Ich kann sie nicht bezahlen. Hat das Ihnen Angst gemacht?
Eu não posso pagá-los. Isso te assustou?
Wie viel Geld würde ich mir bezahlen?
Wer nicht rechtzeitig absagt, muss unter Umständen für den Ausfall zahlen.
Qualquer pessoa que não cancele a tempo pode ter que pagar pela interrupção.
Manchmal zahlen sie nie, wie in dem Fall in Dänemark.
Und dann muss er auch noch die Miete alleine zahlen.
Die Versicherung wird den Schaden bezahlen.
Um mit Bitcoin zu zahlen, braucht man eigentlich nur ein Smartphone.
Para pagar com Bitcoin, tudo o que você realmente precisa é de um smartphone.
Unter anderem deshalb musste Nike 2018 2,4 Milliarden Dollar Steuern zahlen.
Essa é uma das razões pelas quais a Nike teve que pagar 2,4 bilhões de dólares em impostos em 2018.
Axel Raith muss nun knapp 30 Prozent mehr bezahlen.
Bis Ende des Monats muss Frau Ahmagjekaj zahlen.
Er überlegt, in welcher Währung er zahlen soll.
J: Der Wert ist natürlich immer das, was Leute dafür bezahlen.
Zum anderen musste man darauf eine bestimmte Steuer bezahlen.
Am Ende ist es der Endverbraucher, der die Mehrwertsteuer zu zahlen hat.
83 Millionen Euro muss der Verein in den nächsten 12 Monaten zurückzahlen.
Doch welchen Preis zahlen die Einheimischen?
Manchester City muss ne Strafe in Höhe von 10 Millionen Euro zahlen.
Sie liebt Pferde, aber Reitstunden kann ihre Mutter nicht bezahlen.
Muss ich einen Schweizer Strafzettel in Deutschland bezahlen?
Familien mit Kindern bis 14 Jahre zahlen zusammen 6,80 Euro.
Aber arbeiten soll er gehen. Steuern zahlen soll er.
Mas ele deveria ir trabalhar. Ele deveria pagar impostos.
Dafür ist sie bereit einen gewissen Preis zu bezahlen.
Trotzdem muss ich den vollen Unterhalt bezahlen.
Eu ainda tenho que pagar a manutenção total.
Ich werde für Sachen doppelt be- zahlen, wo ich nur eine gekauft hab.
Wärt ihr bereit, auch für Bier 25 Cent Pfand zu zahlen?
Freiwillig würde niemand dem Deppen auch nur einen Cent bezahlen.
Er hat ihn hierher geschickt, um Geld einzuzahlen.
Zinsen, die man bezahlen muss, weil die Bahn jede Menge Schulden hat.
Juros que você tem que pagar porque as ferrovias têm muitas dívidas.
Verbo
Etwas mit Worten sagen.
Contar algo com palavras.
Eine Geschichte, ein Ereignis oder Informationen mit Worten weitergeben.
Ich weiß nicht, ob man erzählen kann, wie sich das anfühlt.
Aber erzählen Sie erst mal, wie war Ihre Tochter?
Ich selber krieg's nicht in mich rein, aber wenn andere mir das erzählen ...
Jeder Schuh kann uns eine Geschichte erzählen.
Deine Aufgabe ist es, mir drei Sachen über dich zu erzählen.
Seu trabalho é me contar três coisas sobre você.
Und wie sieht Ihr gemeinsamer Alltag aus? Erzählen Sie mal ein wenig.
E como é sua vida cotidiana juntos? Conte-me um pouco.
Und ich wollte der Ärztin nicht erzählen, dass ich so schlimme Gedanken hab.
E eu não queria dizer ao médico que eu tinha pensamentos tão ruins.
Erst mal danke dafür, dass Sie uns das hier so erzählen.
Oder erzählen einfach so, also ich erzähl ihr dann und ...
Ou apenas me diga assim, então eu vou contar a ela e...
Und dass das, was die Frauen erzählen, Vergangenheit ist.
Die reden und erzählen viel, aber nix kommt bei dem Hund an.
Heute: 10 Lügen, die Eltern ihren Kindern erzählen.
Und mir einfach vom Alltag erzählen konnten.
E simplesmente pudemos me contar sobre a vida cotidiana.
Lass und die Sache nochmal aus der Sicht der Polizei erzählen.
Ja, das ist ein sehr alter Cheeseburger, der viel zu erzählen hat.
Sim, é um cheeseburger muito antigo que tem muito o que falar.
Um von ihm zu erzählen, muss ich nach London fahren.
Sie erzählen nicht mal uns Soldaten wie es weitergeht.
Ich kann darüber erzählen, und natürlich berührt mich das immer noch.
Wie sind Sie da als Kind aufgewachsen? Erzählen Sie mal.
Aber jetzt könntest du einfach mal erzählen, warum du denn sauer bist.
Das andere ist: Soll ich das deiner Familie erzählen?
Jetzt, da alle wissen, was ein Fernseher ist, kann ich weiter erzählen.
Agora que todo mundo sabe o que é uma televisão, posso te contar mais.
Ja, vielleicht bringen wir es zum Erzählen.
Sie erzählen uns, dass die Schleuser immer aggressiver werden.
Eles nos dizem que os contrabandistas estão se tornando cada vez mais agressivos.
Aber erzählen Sie erst mal, wie war es die ersten Wochen und Monate?
Die Ursprünge der Geschichte erzählen wir euch hier in diesem Video.
Für meine Familie hat sich nicht viel geändert, erzählen sie mir.
Leider gibt es über Jedi Meister Cin Drallig nicht viel zu erzählen.
Ich konnte erzählen, wie es mir geht.
Dann hab ich irgendwann angefangen, das nicht mehr zu erzählen.
Wir sind im Café und erzählen der Kellnerin unsere Legende.
Er muss Ihnen jetzt eine Geschichte aus seinem Leben erzählen.
Ele precisa te contar uma história sobre sua vida agora.
Ich konnte einfach Menschen von Gott erzählen.
Eu poderia simplesmente falar às pessoas sobre Deus.
Die Sarah ist beschäftigt, hat Abenteuer zu erzählen am Abend.
Sarah está ocupada e tem aventuras para contar à noite.
Erzählen Sie, Sie waren, glaube ich, in den USA.
Wieso kann ich das gerade so entspannt erzählen - weil das Auto selbst fährt!
Por que posso falar sobre isso de uma forma tão descontraída - porque o carro dirige sozinho!
Verbo
Die Anzahl von etwas bestimmen.
Determinar o número de algo.
Wenn man wissen möchte, wie viele Dinge es gibt, zählt man sie. Man kann zum Beispiel die Anzahl der Äpfel in einer Schüssel zählen.
Wir haben Juli und die Corona-Zahlen steigen wieder.
Es ist die Summe dieser vierstelligen Zahlen, oder?
Ordnen wir den vier Zuständen die Zahlen 0 bis 3 zu.
Und wir zählen mal. Wir haben Taschengeld bekommen.
Was, glaube ich, im Augenblick die Zahlen schlechter aussehen lässt.
O que, eu acho, faz com que os números pareçam piores agora.
Kein Ergebnis. Die ersten Zahlen sind eine Postleitzahl in NRW.
Sem resultado Os primeiros números são um código postal em NRW.
Es ist unmöglich Kunststoff in den Ozeanen zu zählen.
Genaue Zahlen können sie nicht nennen, der Einblick in besetzte Gebiete fehlt.
Bei einer unserer Proben lagen die Zahlen beim Mikroplastik enorm hoch.
Außerdem ist J.K. Rowling, was Zahlen angeht, genauso mies wie ich.
Além disso, quando se trata de números, J.K. Rowling é tão ruim quanto eu.
Die zählen natürlich nicht in die Statistik mit rein.
Genaue Zahlen gibt es nicht, da die Region Tigray abgeschottet ist.
Natürlich denken Politiker nicht nur in ökonomischen Kennzahlen.
Die Wirtschaft wächst und die Beschäftigungszahlen wachsen.
Also stimmen diese Zahlen, dass die meisten eigentlich keine Arbeit finden?
Então, esses números estão corretos de que a maioria realmente não consegue encontrar trabalho?
Inklusive polizeitypisches Kennzeichen mit fünf Zahlen.
China, da sind die Zahlen verheerend, könnte man sagen.
Zu ihr haben wir aber leider keine Offiziellen zahlen.
Wir lernen Jahreszahlen in Geschichte.
Sie tue zu wenig, um die Asylbewerberzahlen zu senken.