부사
aus diesem Grund
그러므로, 그 이유 때문에
Es zeigt den Grund oder die Ursache für etwas an, das zuvor gesagt oder impliziert wurde. Es verbindet zwei Sätze oder Aussagen und erklärt, warum etwas passiert ist oder warum jemand etwas tut.
Deswegen hat er jetzt eine Entscheidung getroffen.
그래서 그는 이제 결정을 내렸습니다.
Aber deswegen ist er noch lange nicht ungefährlich.
하지만 그렇다고 해서 무해해지기까지는 갈 길이 멉니다.
Deswegen werden sie auch regelmäßig geschoren.
그래서 정기적으로 깎습니다.
Deswegen will ich denen gerne unter die Arme greifen.
Deswegen kommt das für mich eher nicht infrage.
그래서 저한테는 이게 의문의 여지가 없어요.
“Im Westen nichts Neues” heißt deswegen ja auch der Film.
Deswegen waren diese Übersetzungen dann kaum lesbar.
Deswegen würd ich mich da nicht festlegen, ob man das sehen kann oder nicht.
그래서 당신이 그걸 볼 수 있는지 아닌지를 결정하지 않을 거예요.
Deswegen empfehlen Wissenschaftler den Begriff Postfaschismus.
Deswegen wird es auf jeden Fall spannend.
그렇기 때문에 확실히 흥미진진할 거예요.