auf Adposizione

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "auf" in tedesco

auf

/aʊ̯f/

Traduzione "auf" dal tedesco all'italiano:

su

Italian
In italiano, la parola tedesca "auf" è una preposizione che indica una relazione spaziale, temporale o metaforica con un oggetto o un'azione.
German
Im Deutschen ist "auf" eine Präposition, welche die räumliche, zeitliche oder übertragene Beziehung zu einem Objekt oder einer Handlung beschreibt.

auf ⬆️

Populäre

zeigt die Position oder Richtung von etwas

Dieses Wort wird verwendet, um auszudrücken, wo sich etwas befindet oder in welche Richtung es sich bewegt. Es kann auch verwendet werden, um anzuzeigen, dass etwas auf etwas anderem liegt oder steht.

Example use

  • auf dem Tisch
  • auf den Berg
  • auf die Straße
  • auf den Boden
  • auf dem Marktplatz
  • auf dem russischen Markt
  • auf den Rücken
  • auf Platz 2
  • auf der Baustelle
  • auf dem Pariser Autosalon
  • auf dem Bildschirm
  • auf den Philippinen
  • auf einer Seite
  • auf der rechten Seite
  • auf der einen Seite
  • auf der Erde
  • auf der Piste
  • auf der Station
  • auf dem Schloss
  • auf dem Flohmarkt
  • auf diesem Teil
  • auf der Insel
  • auf der Gegentribüne
  • auf Wolken
  • auf dem Land
  • auf dem Müll
  • auf dem Boden
  • auf Mykonos
  • auf einer geschlossenen Station
  • auf der Straße
  • auf stumm
  • auf dem Plan

Synonyms

  • oben
  • darauf
  • drauf
  • oben auf
  • an
  • in

Antonyms

  • unten
  • unter
  • neben
  • vor

Examples

    German

    Der Fan-Treffpunkt ist der alte Kiosk auf der Gegentribüne.

    German

    All das war eben noch auf dem Marktplatz, der jetzt sauber ist.

    Italian

    Tutto questo era solo sulla piazza del mercato, che ora è pulita.

    German

    Alles war da, aber es lag eine Notiz auf dem Boden.

    German

    Schuhe einfach anlassen, genau, einfach auf den Rücken.

    Italian

    Lascia le scarpe addosso, va bene, mettile sulla schiena.

    German

    Denn auf der Baustelle arbeiten Menschen aus vielen Nationen.

    Italian

    Perché nel cantiere lavorano persone provenienti da molte nazioni.

    German

    1973 war das Auto fertig auf dem Pariser Autosalon.

    German

    Mitten auf dem Lande befindet sich das GEO600.

    Italian

    Il GEO600 si trova in mezzo alla campagna.

    German

    Tja, auf dem russischen Markt sind Menschenrechte kein so großes Ding.

    Italian

    Beh, i diritti umani non sono un grosso problema nel mercato russo.

    German

    Der Hallesche FC ist ja zum Beispiel aktuell auf Platz 2.

    Italian

    L'Hallesche FC, ad esempio, è attualmente al secondo posto.

    German

    Neulich fand ich auf dem Flohmarkt ein chinesisches Schüsselchen.

    Italian

    Di recente ho trovato una ciotola cinese al mercatino delle pulci.

    German

    Und habe mich auf diesen Baum gesetzt.

    • Das Buch liegt auf dem Tisch.
    • Die Katze springt auf den Stuhl.
    • Wir fahren auf die Autobahn.
    • Der Apfel fällt vom Baum auf den Boden.

auf 🎯

Populäre

zeigt den Zweck oder das Ziel einer Handlung

Dieses Wort wird verwendet, um auszudrücken, warum etwas getan wird oder was das Ergebnis einer Handlung sein soll. Es kann auch verwendet werden, um anzuzeigen, dass etwas auf etwas anderes gerichtet ist.

Example use

  • auf etwas warten
  • auf etwas hoffen
  • auf etwas achten
  • auf etwas reagieren
  • auf jemanden zugehen
  • auf etwas zeigen
  • sich auf etwas freuen

Synonyms

  • für
  • zu
  • um
  • in Richtung
  • nach

Antonyms

  • weg von
  • von

Examples

    German

    Passt gut auf meinen Baum auf. - Ja.

    German

    Die andere Gefahr, auf die man sehr achten muss, sind Infektionen.

    Italian

    L'altro pericolo a cui devi stare molto attento sono le infezioni.

    German

    Der Druck auf die Politiker steigt.

    German

    Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.

    Italian

    Ci sono alcuni principi di base che possiamo rispettare insieme.

    German

    Verschiedene Organisationen riefen zum Protest gegen den Besuch Netanyahus auf.

    German

    Er hat längst auf seine Lieblings- enkelin aus Deutschland gewartet.

    Italian

    È da tempo che aspetta la sua nipotina preferita dalla Germania.

    German

    Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.

    Italian

    Non vediamo l'ora e ci divertiamo anche noi.

    German

    Aber du machst dich halt körperlich kaputt, du stehst ewig früh auf.

    German

    Das Grundrecht auf Asyl sollte nicht eingeschränkt werden.

    Italian

    Il diritto fondamentale all'asilo non dovrebbe essere limitato.

    German

    Wann hast du das letzte Mal bewusst auf Alkohol verzichtet?

    Italian

    Quando è stata l'ultima volta che ti sei astenuto consapevolmente dall'alcol?

    German

    Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.

    Italian

    Per notare in tempo utile quando un muro di nuvole si avvicina a te.

    German

    Polizisten machen am Mittwoch Jagd auf Arbeiter des Unternehmens »Foxconn«.

    Italian

    Mercoledì gli agenti di polizia stanno dando la caccia ai lavoratori della compagnia «Foxconn».

    German

    Leute, die sowas einfach so glauben, sind dann natürlich böse auf mich.

    German

    Deswegen bin ich auch voll gespannt auf den Einblick morgen.

    German

    Deshalb ist der Importeur scharf auf eine zweite Sorte.

    German

    Ich bin stolz auf dich. - Soll ich dir das wieder ins Flugzeug tun?

    German

    Und das wollte ich auf gar keinen Fall wieder.

    German

    Gut getarnt haben sie auf diesen Augenblick gewartet.

    Italian

    Ben mascherati, hanno aspettato questo momento.

    German

    Sie musste auf ihre Schwester aufpassen.

    German

    Ich hoffe, dass einige Leute Bock haben auf Einhörner.

    Italian

    Spero che ad alcune persone piacciano gli unicorni.

    German

    Die Deutsche Bahn legt nun mal Wert auf geschützten Verkehr.

    Italian

    Deutsche Bahn attribuisce semplicemente grande importanza al traffico protetto.

    German

    Und dann wartest du eigentlich nur auf das Piepen der Maschinen.

    German

    Warum haben die Menschen auf der Straße so reagiert, wie sie reagiert haben?

    • Ich warte auf den Bus.
    • Wir hoffen auf gutes Wetter.
    • Sie achtet auf ihre Gesundheit.
    • Er reagiert auf die Kritik.

auf 🤔

Populäre

zeigt den Grund oder die Ursache für etwas

Dieses Wort erklärt, warum etwas passiert oder getan wird.

Example use

  • auf etwas reagieren
  • auf etwas bestehen
  • auf etwas stolz sein
  • auf etwas achten

Synonyms

  • wegen
  • aufgrund von
  • aus

Examples

    German

    Die andere Gefahr, auf die man sehr achten muss, sind Infektionen.

    Italian

    L'altro pericolo a cui devi stare molto attento sono le infezioni.

    German

    Dann ist das ein Hinweis auf einen kausalen Zusammenhang.

    German

    Ranni hatte keinen Bock auf ihre Gottheitskandidatur.

    Italian

    Ranni non era dell'umore giusto per la sua candidatura alla divinità.

    German

    Aus Langeweile kam er auf die Idee sich selbst ein Haus zu bauen.

    Italian

    Per noia, gli è venuta l'idea di costruire una casa da solo.

    German

    Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.

    Italian

    Ci sono alcuni principi di base che possiamo rispettare insieme.

    German

    Ich bin stolz auf dich. - Soll ich dir das wieder ins Flugzeug tun?

    German

    Das Paar wendet sich an die Deutsche Botschaft auf den Philippinen.

    German

    Warum haben die Menschen auf der Straße so reagiert, wie sie reagiert haben?

    • Sie lachte auf seinen Witz.
    • Er bestand auf seiner Meinung.
    • Wir sind stolz auf unsere Leistung.
    • Achte auf die Verkehrsregeln.

auf 💡

Oft

zeigt die Art und Weise, wie etwas getan wird

Dieses Wort beschreibt, wie etwas gemacht oder erreicht wird.

Example use

  • auf diese Weise
  • auf Deutsch
  • auf gut Glück
  • auf eigene Faust

Synonyms

  • durch
  • mit
  • indem
  • so

Examples

    German

    Auf diese Weise kannst du dich sicherer und zuversichtlicher fühlen.

    Italian

    In questo modo, puoi sentirti più sicuro e fiducioso.

    German

    Ich kann nicht irgendwas reinmischen und dann losfahren auf gut Glück.

    German

    Auf gut Deutsch ausgedrückt: Die Angst davor, eine Gelegenheit zu verpassen.

    German

    Auf diese Weise ist das erste Loch schnell gebohrt.

    Italian

    In questo modo, il primo foro viene perforato rapidamente.

    • Auf diese Weise können wir das Problem lösen.
    • Er hat es auf seine eigene Art gemacht.
    • Wir versuchen es auf gut Glück.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

auf 🔛

Oft

zeigt den Zustand oder die Aktivität von etwas

Dieses Wort beschreibt den Zustand oder die Situation von etwas.

Example use

  • auf dem Laufenden sein
  • auf dem neuesten Stand sein
  • auf dem Holzweg sein
  • auf der Hut sein
  • auf und ab

Synonyms

  • in
  • an
  • bei
  • eingeschaltet

Antonyms

  • aus
  • ausgeschaltet

Examples

    German

    Ein Auf und Ab der Gefühle.

    Italian

    Un flusso e riflusso di sentimenti.

    German

    Das Telefon hat sie auf stumm gestellt.

    German

    Es hört sich auf dem Anrufbeantworter so an.

    Italian

    Sembra così sulla segreteria telefonica.

    German

    Vorher war sie einige Tage auf einer geschlossenen Station wegen ihrer Manie.

    German

    Deswegen ist es ein ständiges auf und ab.“ Ja, exakt.

    Italian

    Ecco perché è un costante su e giù. «Sì, è vero.

    German

    Die Fenster müssen zu bleiben, weil auf der Station Unterdruck herrscht.

    Italian

    Le finestre devono rimanere chiuse perché la pressione nella stazione è bassa.

    German

    Auch wenn es ein Auf und Ab bleibt, er ist jetzt mental viel stärker.

    Italian

    Anche se rimane un alti e bassi, ora è molto più forte mentalmente.

    German

    Auf Steam steht das Spiel damit aktuell auf Platz 9 der meistgespielten Games.

    Italian

    Su Steam, il gioco è quindi attualmente al 9° posto tra i giochi più giocati.

    German

    Auf dem Plan stehen noch die Germanen. Das sind Heiden von der Religion her.

    • Die Maschine ist auf Betrieb gestellt.
    • Das Licht ist aufgedreht.