zeigt die Position oder Richtung von etwas
Dieses Wort wird verwendet, um auszudrücken, wo sich etwas befindet oder in welche Richtung es sich bewegt. Es kann auch verwendet werden, um anzuzeigen, dass etwas auf etwas anderem liegt oder steht.
Der Fan-Treffpunkt ist der alte Kiosk auf der Gegentribüne.
All das war eben noch auf dem Marktplatz, der jetzt sauber ist.
Alles war da, aber es lag eine Notiz auf dem Boden.
Schuhe einfach anlassen, genau, einfach auf den Rücken.
Denn auf der Baustelle arbeiten Menschen aus vielen Nationen.
1973 war das Auto fertig auf dem Pariser Autosalon.
Mitten auf dem Lande befindet sich das GEO600.
Tja, auf dem russischen Markt sind Menschenrechte kein so großes Ding.
Der Hallesche FC ist ja zum Beispiel aktuell auf Platz 2.
Neulich fand ich auf dem Flohmarkt ein chinesisches Schüsselchen.
최근에 벼룩시장에서 중국 그릇을 발견했습니다.
Und habe mich auf diesen Baum gesetzt.
zeigt den Zweck oder das Ziel einer Handlung
Dieses Wort wird verwendet, um auszudrücken, warum etwas getan wird oder was das Ergebnis einer Handlung sein soll. Es kann auch verwendet werden, um anzuzeigen, dass etwas auf etwas anderes gerichtet ist.
Passt gut auf meinen Baum auf. - Ja.
Die andere Gefahr, auf die man sehr achten muss, sind Infektionen.
Der Druck auf die Politiker steigt.
Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.
우리가 함께 실천할 수 있는 몇 가지 기본 원칙이 있습니다.
Verschiedene Organisationen riefen zum Protest gegen den Besuch Netanyahus auf.
Er hat längst auf seine Lieblings- enkelin aus Deutschland gewartet.
그는 독일에서 온 자신이 가장 좋아하는 손녀를 오랫동안 기다려 왔습니다.
Wir freuen uns auf jeden Fall und genießen das auch.
우리도 확실히 행복하고 즐기고 있습니다.
Aber du machst dich halt körperlich kaputt, du stehst ewig früh auf.
Das Grundrecht auf Asyl sollte nicht eingeschränkt werden.
기본적인 망명 권리는 제한되어서는 안 됩니다.
Wann hast du das letzte Mal bewusst auf Alkohol verzichtet?
마지막으로 의식적으로 술을 끊은 것이 언제였습니까?
Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.
구름의 벽이 다가오면 제때 알아차릴 수 있습니다.
Polizisten machen am Mittwoch Jagd auf Arbeiter des Unternehmens »Foxconn«.
수요일에 경찰관들이 폭스콘 (Foxconn) 회사의 노동자들을 사냥하고 있습니다.
Leute, die sowas einfach so glauben, sind dann natürlich böse auf mich.
Deswegen bin ich auch voll gespannt auf den Einblick morgen.
Deshalb ist der Importeur scharf auf eine zweite Sorte.
Ich bin stolz auf dich. - Soll ich dir das wieder ins Flugzeug tun?
Und das wollte ich auf gar keinen Fall wieder.
Gut getarnt haben sie auf diesen Augenblick gewartet.
잘 변장한 그들은 이 순간을 기다렸습니다.
Sie musste auf ihre Schwester aufpassen.
Ich hoffe, dass einige Leute Bock haben auf Einhörner.
유니콘을 좋아하는 사람들이 있었으면 좋겠어요.
Die Deutsche Bahn legt nun mal Wert auf geschützten Verkehr.
도이치 반 (Deutsche Bahn) 은 단순히 트래픽 보호를 매우 중요하게 생각합니다.
Und dann wartest du eigentlich nur auf das Piepen der Maschinen.
Warum haben die Menschen auf der Straße so reagiert, wie sie reagiert haben?
zeigt den Grund oder die Ursache für etwas
Dieses Wort erklärt, warum etwas passiert oder getan wird.
Die andere Gefahr, auf die man sehr achten muss, sind Infektionen.
Dann ist das ein Hinweis auf einen kausalen Zusammenhang.
Ranni hatte keinen Bock auf ihre Gottheitskandidatur.
라니는 신을 찾으러 도망칠 기분이 아니었어.
Aus Langeweile kam er auf die Idee sich selbst ein Haus zu bauen.
지루해서 그는 집을 직접 지을 아이디어를 생각해 냈습니다.
Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.
우리가 함께 실천할 수 있는 몇 가지 기본 원칙이 있습니다.
Ich bin stolz auf dich. - Soll ich dir das wieder ins Flugzeug tun?
Das Paar wendet sich an die Deutsche Botschaft auf den Philippinen.
Warum haben die Menschen auf der Straße so reagiert, wie sie reagiert haben?
zeigt die Art und Weise, wie etwas getan wird
Dieses Wort beschreibt, wie etwas gemacht oder erreicht wird.
Auf diese Weise kannst du dich sicherer und zuversichtlicher fühlen.
그러면 더 안전하고 자신감이 생길 수 있습니다.
Ich kann nicht irgendwas reinmischen und dann losfahren auf gut Glück.
Auf gut Deutsch ausgedrückt: Die Angst davor, eine Gelegenheit zu verpassen.
Auf diese Weise ist das erste Loch schnell gebohrt.
이 방법으로 첫 번째 구멍을 빠르게 뚫습니다.
zeigt den Zustand oder die Aktivität von etwas
Dieses Wort beschreibt den Zustand oder die Situation von etwas.
Ein Auf und Ab der Gefühle.
감정이 밀려옵니다.
Das Telefon hat sie auf stumm gestellt.
Es hört sich auf dem Anrufbeantworter so an.
자동 응답기에서 그런 소리가 들립니다.
Vorher war sie einige Tage auf einer geschlossenen Station wegen ihrer Manie.
Deswegen ist es ein ständiges auf und ab.“ Ja, exakt.
Die Fenster müssen zu bleiben, weil auf der Station Unterdruck herrscht.
스테이션의 압력이 낮기 때문에 창문을 닫아 두어야 합니다.
Auch wenn es ein Auf und Ab bleibt, er ist jetzt mental viel stärker.
기복이 계속되고 있지만, 이제 그는 정신적으로 훨씬 더 강해졌습니다.
Auf Steam steht das Spiel damit aktuell auf Platz 9 der meistgespielten Games.
Auf dem Plan stehen noch die Germanen. Das sind Heiden von der Religion her.