Наречие
zeigt einen anderen Aspekt oder eine andere Sichtweise auf etwas
от друга страна, обаче
Dieses Wort wird verwendet, um einen Kontrast oder eine Gegenüberstellung zu einer zuvor genannten Aussage oder Idee auszudrücken. Es bedeutet, dass es neben dem bereits Gesagten noch einen weiteren Aspekt oder eine andere Perspektive gibt, die berücksichtigt werden sollte.
Andererseits entsteht ihr dadurch eine Finanzlücke.
От друга страна, това създава финансова пропаст за него.
Andererseits ist es eine gute Einnahmequelle.
От друга страна, това е добър източник на доходи.
Andererseits ist es auch extrem gut zum Lernen.
От друга страна, той също е изключително добър за учене.
Einerseits ja, andererseits nein.
От една страна да, от друга страна не.
Andererseits ist es ein sehr verantwortungsvoller Umgang mit Fleisch an sich.
Andererseits gibt es in dem Sport Sexismus, Klischees und Vorurteile.
От друга страна, в спорта има сексизъм, клишета и предразсъдъци.
Die waren einerseits vorgegeben, andererseits hab ich sie ...
От една страна, те бяха предварително определени, от друга страна, аз ги имам...
Andererseits laufen hier ständig Förderbänder, Aufzüge und Maschinen.
От друга страна, тук непрекъснато работят конвейери, асансьори и машини.
Andererseits konnte ich es einfach nicht internalisieren.
От друга страна, просто не можах да го интернализирам.
Andererseits gibt es Antisemitismus nach 1945 bis heute.
От друга страна, има антисемитизъм от 1945 г. до наши дни.
Und andererseits ist es so, dass man sich das auch gar nicht auswählen kann.
А от друга страна, това е случаят, в който дори не можете да изберете.
Wir haben einerseits mit schlimmer gerechnet, andererseits mit besser.
От една страна очаквахме по-лошо, а от друга, очаквахме по-добро.
Andererseits die Exklusivität.
От друга страна, изключителността.
Einerseits Handel, andererseits Fischfang, warum nicht?
Und andererseits feuerfest sein mussten.
А от друга страна, те трябваше да бъдат огнеупорни.
Andererseits, damit wir zusammengehören.
От друга страна, така че да принадлежим заедно.
Andererseits ist es eine Kampfansage.
От друга страна, това е предизвикателство.
Einerseits ist es Tradition, andererseits fehlt oft das Geld.
От една страна, това е традиция, от друга страна, често липсват пари.
Wir Physiker andererseits haben versagt.
Ние, физиците, от друга страна, се провалихме.
Aber das Dorf hat andererseits auch seine Gerüche verloren.
Und andererseits trotzdem unsere Rechte einzufordern.
И от друга страна, да продължим да претендираме за нашите права.
Es war einerseits stressig, andererseits gab es einem auch einen gewissen Kick.
От една страна, беше стресиращо, от друга страна, също ви даде определен ритник.
Andererseits nehme ich dann auch direkt die japanischen Lyrics zum Übersetzen.
От друга страна, аз също използвам японските текстове директно за превод.
Und andererseits lernt man eben dazu.
И от друга страна, просто научаваш нещо ново.
Andererseits fragt man sich auch: Was hätte er dort sagen sollen?
От друга страна, вие също се питате: Какво трябваше да каже там?
Andererseits wurde Armand seit dem Tarkin Roman auch nie wieder erwähnt.
Andererseits ist es schwierig, denn es ist eine Sonderschule.
От друга страна, трудно е, защото е специално училище.
Andererseits wirkt er auf mich auch durchgeplant.
От друга страна, това също ми се струва добре планирано.