nämlich Trạng từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "nämlich" trong tiếng Đức

näm·lich

/ˈnɛːmlɪç/

Vietnamese
Từ tiếng Đức 'nämlich' được sử dụng để chỉ ra một điều cụ thể hoặc một thông tin, đặc biệt trong cuộc trò chuyện hoặc tranh luận. Thường được sử dụng để nhấn mạnh lý do hoặc giải thích.
German
Das deutsche Wort 'nämlich' wird verwendet, um auf eine bestimmte Sache oder eine spezifische Information vor allem in einer Diskussion oder Argumentation hinzuweisen. Es wird oft verwendet, um eine Begründung oder Erklärung zu unterstreichen.

nämlich 👉

Trạng từ

Populäre

zeigt den Grund oder die Erklärung für etwas an

chỉ ra lý do hoặc giải thích cho điều gì đó

Das Wort "nämlich" wird verwendet, um den Grund oder die Erklärung für etwas zu geben, das zuvor gesagt oder impliziert wurde. Es signalisiert, dass weitere Informationen oder Details folgen, die das Gesagte verdeutlichen oder unterstützen. Es hilft, Klarheit zu schaffen und Missverständnisse zu vermeiden.

Example use

  • und zwar
  • denn
  • weil
  • das heißt

Synonyms

  • und zwar
  • denn
  • weil
  • das heißt
  • also

Examples

    German

    Das Magma von Schichtvulkanen enthält nämlich sehr viel Gas.

    Vietnamese

    Magma của stratovolcanoes chứa rất nhiều khí.

    German

    Ein großer Teil der Vorteile kommt nämlich nur bei regelmäßiger Meditation.

    Vietnamese

    Một phần lớn lợi ích chỉ đến từ thiền định thường xuyên.

    German

    Die Bürger sind nämlich enttäuscht.

    Vietnamese

    Trên thực tế, công dân thất vọng.

    German

    Im Magen befindet sich nämlich die Magensäure.

    Vietnamese

    Điều này là do axit dạ dày được tìm thấy trong dạ dày.

    German

    Die verschiedenen Gebiete sind nämlich nicht miteinander verbunden.

    Vietnamese

    Trên thực tế, các khu vực khác nhau không được kết nối với nhau.

    German

    Wir dürfen nämlich den berühmten Schlusssatz raushauen.

    German

    Sie ist nämlich Professor Pomona Sprout, die berühmte Alraunen-Züchterin.

    German

    Diese Tabelle enthält zwei Spalten, nämlich Schauspieler und Film.

    Vietnamese

    Bảng này có hai cột, đó là Diễn viên và Phim.

    German

    Jetzt werden nämlich die beiden Taschen an der Öffnung zusammen genäht.

    Vietnamese

    Bây giờ hai túi được khâu lại với nhau ở phần mở.

    German

    Ich erinnere mich nämlich, weil du es gerade angesprochen hast...

    German

    Auf Pandora ist nämlich jedes Leben miteinander verbunden.

    Vietnamese

    Bởi vì trên Pandora, mọi cuộc sống đều được kết nối.

    • Ich kann heute nicht kommen, nämlich weil ich krank bin.
    • Sie hat das Rennen gewonnen, nämlich weil sie am schnellsten war.
    • Wir müssen jetzt gehen, nämlich der Bus kommt gleich.